PM calls for bringing down Vietnam gold prices to global levels
September 17, 2025
Prime Minister Pham Minh Chinh has again called for stabilizing the gold market and reducing the gap between Vietnamese and global prices.
- Thủ tướng Phạm Minh Chính một lần nữa kêu gọi ổn định thị trường vàng và thu hẹp khoảng cách giữa giá vàng Việt Nam và thế giới.
In a directive Tuesday he instructed the State Bank of Vietnam to find solutions and stand by to intervene to maintain stability. Vietnamese gold prices, historically higher than global rates, are currently around 17% higher.
- Trong một chỉ thị vào thứ Ba, ông đã chỉ đạo Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tìm giải pháp và sẵn sàng can thiệp để duy trì sự ổn định. Giá vàng Việt Nam, vốn lịch sử cao hơn so với mức toàn cầu, hiện đang cao hơn khoảng 17%.
He told the central bank to increase oversight and intensify inspections to identify and address violations in the gold market – particularly policy abuse, hoarding and price fixing.
- Ông yêu cầu Ngân hàng Trung ương tăng cường giám sát và đẩy mạnh kiểm tra để phát hiện và giải quyết các vi phạm trong thị trường vàng – đặc biệt là lạm dụng chính sách, đầu cơ và định giá.
A person holds gold bars in a jewelry shop in HCMC. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Một người cầm các thỏi vàng trong một cửa hàng trang sức ở TP HCM. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
At a monetary policy meeting on the same day, Deputy Prime Minister Ho Duc Phoc urged related agencies to concentrate efforts on preventing gold smuggling into the country. He also instructed the State Bank to consider setting up a gold exchange.
- Tại một cuộc họp chính sách tiền tệ cùng ngày, Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc kêu gọi các cơ quan liên quan tập trung nỗ lực ngăn chặn buôn lậu vàng vào nước. Ông cũng chỉ đạo Ngân hàng Nhà nước xem xét việc thành lập một sàn giao dịch vàng.
The central bank along with local governments and police and tax agencies to conduct surprise inspections of gold trading, business compliance, accounting, taxes, invoicing, and anti-money laundering efforts.
- Ngân hàng Trung ương cùng với các chính quyền địa phương, cơ quan công an và thuế sẽ tiến hành kiểm tra đột xuất việc kinh doanh vàng, tuân thủ kinh doanh, kế toán, thuế, hóa đơn và các nỗ lực chống rửa tiền.
It is preparing to help end the state monopoly on gold production and create a licensing process for the import and manufacture of gold bullion so that banks and other businesses can participate in the market.
- Ngân hàng đang chuẩn bị hỗ trợ chấm dứt độc quyền nhà nước về sản xuất vàng và tạo quy trình cấp phép nhập khẩu và sản xuất vàng miếng để các ngân hàng và doanh nghiệp khác có thể tham gia vào thị trường.
In recent months the government has issued multiple directives on gold prices and exchange rate management amid high market volatility.
- Trong những tháng gần đây, chính phủ đã ban hành nhiều chỉ thị về giá vàng và quản lý tỷ giá hối đoái giữa bối cảnh thị trường biến động mạnh.
Over the past month gold prices peaked at VND136 million (US$5,155) per tael of 37.5 grams, and global rates to $3,698 per ounce.
- Trong tháng qua, giá vàng đã đạt đỉnh ở mức 136 triệu đồng (5.155 USD) mỗi lượng 37,5 gram, và giá vàng toàn cầu đạt 3.698 USD mỗi ounce.