Phu Quoc beats Phuket, Penang as Asia's second best island

  • Phú Quốc vượt Phuket, Penang trở thành hòn đảo tốt thứ hai châu Á

October 11, 2024

Vietnam's largest island Phu Quoc has been voted the second most beautiful island in Asia, after Bali of Indonesia, according to readers of the American magazine Condé Nast Traveler.

  • Hòn đảo lớn nhất của Việt Nam, Phú Quốc, đã được bầu chọn là hòn đảo đẹp thứ hai ở châu Á, sau Bali của Indonesia, theo độc giả của tạp chí Mỹ Condé Nast Traveler.

Phu Quoc beats Phuket, Penang as Asia's second best island

Thailand's Koh Samui ranked third, and Phuket, known for its pristine beaches, came in sixth while Malaysia's Penang, often referred to as the "Pearl of the Orient," secured the fifth spot in the annual Readers' Choice Awards survey.

  • Đảo Koh Samui của Thái Lan xếp hạng ba, trong khi Phuket, nổi tiếng với những bãi biển nguyên sơ, xếp hạng sáu và Penang của Malaysia, thường được gọi là "Hòn ngọc phương Đông", giành vị trí thứ năm trong cuộc khảo sát thường niên Readers' Choice Awards.

The survey evaluates islands based on factors such as culture, attractions, cuisine, and overall experience.

  • Cuộc khảo sát đánh giá các hòn đảo dựa trên các yếu tố như văn hóa, điểm tham quan, ẩm thực và trải nghiệm tổng thể.

Phu Quoc, famous for its long sandy beaches and luxury resorts, welcomed nearly 724,000 foreign tourists in the first nine months of 2024, a 56.5% increase year-on-year.

  • Phú Quốc, nổi tiếng với những bãi biển dài cát trắng và các khu nghỉ dưỡng sang trọng, đã đón gần 724.000 du khách nước ngoài trong chín tháng đầu năm 2024, tăng 56,5% so với cùng kỳ năm trước.

Tourism experts attribute this growth to favorable visa policies, the arrival of major luxury hotel brands, and a wide range of tourism offerings.

  • Các chuyên gia du lịch cho rằng sự tăng trưởng này là nhờ vào các chính sách visa thuận lợi, sự xuất hiện của các thương hiệu khách sạn sang trọng lớn và một loạt các dịch vụ du lịch phong phú.

A number of Asian celebrities have recently visited the island, further boosting its profile on the global tourism map.

  • Một số ngôi sao châu Á gần đây đã đến thăm hòn đảo này, góp phần nâng cao vị thế của nó trên bản đồ du lịch toàn cầu.

More than 575,000 Condé Nast Traveler readers participated in the survey, sharing their opinions on various travel experiences, including cities, islands, hotels, resorts, cruise ships, spas, and airlines.

  • Hơn 575.000 độc giả của Condé Nast Traveler đã tham gia cuộc khảo sát, chia sẻ ý kiến của họ về các trải nghiệm du lịch khác nhau, bao gồm thành phố, đảo, khách sạn, khu nghỉ dưỡng, tàu du lịch, spa và hãng hàng không.

The Readers' Choice Awards, the longest-running accolade in the travel industry, celebrate excellence in hotels, resorts, and destinations around the world.

  • Readers' Choice Awards, giải thưởng lâu đời nhất trong ngành du lịch, tôn vinh sự xuất sắc của các khách sạn, khu nghỉ dưỡng và điểm đến trên toàn thế giới.
View the original post here .