Patriotic fever sweeps Hanoi as young people join nonstop National Day events
August 19, 2025
Waking at 5 a.m. to watch National Day parade rehearsals and hopping between national concerts have been how Trinh Phuong and thousands like her have spent the last two months.
- Thức dậy lúc 5 giờ sáng để xem tập duyệt diễu hành Ngày Quốc Khánh và nhảy giữa các buổi hòa nhạc quốc gia là cách mà Trịnh Phương và hàng nghìn người như cô đã trải qua trong hai tháng qua.
The 27-year-old Hanoian began following the pageant rehearsals being held at the Vietnam National Village for Ethnic Culture and Tourism in late June.
- Cô gái 27 tuổi người Hà Nội bắt đầu theo dõi các buổi tập duyệt được tổ chức tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam từ cuối tháng 6.
Every Wednesday she would woke up at 5 a.m. and travel nearly 40 kilometers from her rented room in Cau Giay Ward to watch and cheer the soldiers on.
- Mỗi thứ Tư, cô thức dậy lúc 5 giờ sáng và đi gần 40 km từ phòng trọ tại phường Cầu Giấy để xem và cổ vũ các chiến sĩ.
"Seeing the soldiers rehearse in person instead of on TV is worth it, even if I have to travel far and wake up early," she says.
- "Xem các chiến sĩ tập luyện trực tiếp thay vì trên TV thực sự đáng giá, dù phải đi xa và dậy sớm," cô nói.
Trinh Phuong, 27-year-old Hanoian, did not miss a single event in the lead up to the 80th National Day on Sept. 2, 2025. Photo by courtesy of Trinh Phuong
- Trịnh Phương, cô gái 27 tuổi người Hà Nội, không bỏ lỡ một sự kiện nào trong quá trình chuẩn bị cho Ngày Quốc Khánh lần thứ 80 vào ngày 2 tháng 9 năm 2025. Ảnh do Trịnh Phương cung cấp
Over the next month she maintained a once-a-week routine of traveling to the rehearsal spot in Son Tay Ward in the morning and returning to work in the afternoon. On weekends, she brought friends along to deliver drinks and fruit to the rehearsing soldiers.
- Trong tháng tiếp theo, cô duy trì thói quen một lần mỗi tuần đi đến nơi tập duyệt tại phường Sơn Tây vào buổi sáng và trở lại làm việc vào buổi chiều. Vào cuối tuần, cô mang theo bạn bè để mang nước uống và trái cây cho các chiến sĩ đang tập luyện.
From early August, Phuong started traveling to the city center as official events for the 80th National Day began. She went to Ba Dinh Square to watch fighter jets and helicopters on reconnaissance flights and wore an ao dai to take photos in front of Ho Chi Minh Mausoleum.
- Từ đầu tháng 8, Phương bắt đầu đi đến trung tâm thành phố khi các sự kiện chính thức cho Ngày Quốc Khánh lần thứ 80 bắt đầu. Cô đến Quảng trường Ba Đình để xem máy bay chiến đấu và trực thăng bay trinh sát và mặc áo dài để chụp ảnh trước Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh.
A week later, she secured tickets for three major music programs. She spent nearly VND 1 million (US$40) on the "To Quoc Trong Tim" (Nation In My Heart) concert at My Dinh Stadium on Aug. 10. That morning, she also attended the parade and martial arts performances at Ho Guom during the "Ngay Hoi Vi Thu Do Binh Yen" (For A Peaceful Capital).
- Một tuần sau, cô giành được vé cho ba chương trình âm nhạc lớn. Cô đã chi gần 1 triệu đồng (40 USD) cho buổi hòa nhạc "Tổ Quốc Trong Tim" tại Sân vận động Mỹ Đình vào ngày 10 tháng 8. Sáng hôm đó, cô cũng tham dự cuộc diễu hành và biểu diễn võ thuật tại Hồ Gươm trong "Ngày Hội Vì Thủ Đô Bình Yên".
"I felt like I was running a deadline to not miss a single event."
- "Tôi cảm thấy như mình đang chạy đua với thời gian để không bỏ lỡ một sự kiện nào."
Her schedule has included nearly 10 different programs, such as the "Ha Noi - Tu Mua Thu Lich Su" (Hanoi - From The Historical Autumn) concert on August 15, "Tu Hao La Nguoi Viet Nam" (Proud To Be Vietnamese) on August 17.
- Lịch trình của cô đã bao gồm gần 10 chương trình khác nhau, như buổi hòa nhạc "Hà Nội - Từ Mùa Thu Lịch Sử" vào ngày 15 tháng 8, "Tự Hào Là Người Việt Nam" vào ngày 17 tháng 8.
Still to go are a reenactment of the Independence Declaration on August 19 and parade rehearsals across city streets from August 21 to 31.
- Còn lại là tái hiện Tuyên ngôn Độc lập vào ngày 19 tháng 8 và các buổi tập duyệt diễu hành trên khắp các đường phố từ ngày 21 đến ngày 31 tháng 8.
She finds news about upcoming events on social media and Hanoi’s newly launched "A80 - Tu Hao Viet Nam" (A80 - Proud Vietnam) website.
- Cô tìm thông tin về các sự kiện sắp tới trên mạng xã hội và trang web mới ra mắt của Hà Nội "A80 - Tự Hào Việt Nam".
"This is how the youth show love for their country and understand history."
- "Đây là cách thanh niên thể hiện tình yêu đất nước và hiểu lịch sử."
Nguyen Thuy Linh, 22, (far right) and her younger sister Ngoc Bich take photos with soldiers after their rehearsal at the Vietnam National Village for Ethnic Culture on the morning of July 2, 2025. Photo by VnExpress/ Quynh Nguyen
- Nguyễn Thùy Linh, 22 tuổi, (ngoài cùng bên phải) và em gái Ngọc Bích chụp ảnh với các chiến sĩ sau buổi tập duyệt tại Làng Văn hóa - Du lịch các dân tộc Việt Nam vào sáng ngày 2 tháng 7 năm 2025. Ảnh của VnExpress/ Quỳnh Nguyễn
Kim Nhung, 35, of Hai Phong has also had a busy summer due to National Day: Her six-year-old son wanted to meet the soldiers, and so she has been driving him from Hai Phong to the rehearsal location every weekend for the past two months.
- Kim Nhung, 35 tuổi, người Hải Phòng cũng đã có một mùa hè bận rộn vì Ngày Quốc Khánh: Con trai sáu tuổi của cô muốn gặp các chiến sĩ, và vì vậy cô đã lái xe đưa con từ Hải Phòng đến nơi tập duyệt mỗi cuối tuần trong hai tháng qua.
When more celebrations began in early August, she registered for tickets for the whole family. Most recently they attended the "Duoi Co Vinh Quang" (Under The Glorious Flag) art program at Ba Dinh Square.
- Khi nhiều lễ kỷ niệm bắt đầu vào đầu tháng 8, cô đã đăng ký vé cho cả gia đình. Gần đây nhất, họ tham dự chương trình nghệ thuật "Dưới Cờ Vinh Quang" tại Quảng trường Ba Đình.
She plans to take her son to the "Tro Ve Thoi Khac Thieng Lieng" (Return To The Sacred Moment) exhibition organized by radio station Voice of Vietnam.
- Cô dự định đưa con trai đến triển lãm "Trở Về Thời Khắc Thiêng Liêng" do Đài Tiếng nói Việt Nam tổ chức.
"This is a rare chance for us to relive the historic morning of September 2, 1945, and help him understand the meaning of independence."
- "Đây là cơ hội hiếm có để chúng tôi sống lại buổi sáng lịch sử của ngày 2 tháng 9 năm 1945 và giúp con hiểu ý nghĩa của độc lập."
She has taken leave from office from August 27 so that her family of four can travel to Hanoi and not miss the activities leading up to the celebrations. "I want my family to be able to enjoy everything."
- Cô đã xin nghỉ làm từ ngày 27 tháng 8 để gia đình bốn người có thể đi Hà Nội và không bỏ lỡ các hoạt động trước lễ kỷ niệm. "Tôi muốn gia đình mình có thể tận hưởng mọi thứ."
A VnExpress survey found that the enthusiasm to visit events began in late June, when thousands went to Son Tay to watch the soldiers rehearse. The audience numbers peaked in early August when a series of cultural and artistic events were held at public spaces in Hanoi such as Hoan Kiem Lake, My Dinh Stadium and Ba Dinh Square.
- Một cuộc khảo sát của VnExpress cho thấy sự nhiệt tình tham gia các sự kiện bắt đầu từ cuối tháng 6, khi hàng nghìn người đến Sơn Tây để xem các chiến sĩ tập luyện. Số lượng khán giả đạt đỉnh vào đầu tháng 8 khi một loạt các sự kiện văn hóa và nghệ thuật được tổ chức tại các không gian công cộng ở Hà Nội như Hồ Hoàn Kiếm, Sân vận động Mỹ Đình và Quảng trường Ba Đình.
"To Quoc Trong Tim" on August 10 closed registration within minutes of opening on July 31, with all 50,000 tickets at My Dinh Stadium claimed in less than 10 minutes. The "Tu Hao La Nguoi Viet Nam" show on August 17 also drew tens of thousands.
- Buổi hòa nhạc "Tổ Quốc Trong Tim" vào ngày 10 tháng 8 đã đóng cửa đăng ký trong vài phút sau khi mở vào ngày 31 tháng 7, với tất cả 50,000 vé tại Sân vận động Mỹ Đình được chiếm giữ trong chưa đầy 10 phút. Chương trình "Tự Hào Là Người Việt Nam" vào ngày 17 tháng 8 cũng thu hút hàng chục nghìn người.
Dozens of groups have been created on social media to share ticket-hunting tips, exchange tickets and attend events together.
- Hàng chục nhóm đã được tạo ra trên mạng xã hội để chia sẻ mẹo săn vé, trao đổi vé và tham dự sự kiện cùng nhau.
Tens of thousands of people wear red-and-gold star shirts to show off patriotism and sing together at the "To Quoc Trong Tim" concert at My Dinh Stadium on Aug. 10, 2025. Photo by VnExpress/ Giang Huy
- Hàng chục nghìn người mặc áo đỏ và vàng sao để thể hiện lòng yêu nước và hát cùng nhau tại buổi hòa nhạc "Tổ Quốc Trong Tim" tại Sân vận động Mỹ Đình vào ngày 10 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/ Giang Huy
Associate Professor Tran Thanh Nam, vice principal of the Vietnam National University, Hanoi City’s University of Education, says the way patriotism is taught has changed. Instead of relying only on books, students now learn historical values through real experiences such as cultural events, films, digital technology, and helping the public.
- Phó giáo sư Trần Thanh Nam, phó hiệu trưởng Trường Đại học Giáo dục của Đại học Quốc gia Hà Nội, nói rằng cách dạy lòng yêu nước đã thay đổi. Thay vì chỉ dựa vào sách vở, học sinh giờ đây học giá trị lịch sử thông qua trải nghiệm thực tế như các sự kiện văn hóa, phim ảnh, công nghệ số và giúp đỡ cộng đồng.
"We can see the national spirit and patriotism spread through symbolic events such as the Reunification Day on April 30 and National Day on September 2.
- "Chúng ta có thể thấy tinh thần dân tộc và lòng yêu nước lan tỏa qua các sự kiện biểu tượng như Ngày Thống nhất 30 tháng 4 và Ngày Quốc khánh 2 tháng 9.
"This is comparable to when the national football team competes abroad."
- "Điều này tương đương với khi đội tuyển bóng đá quốc gia thi đấu ở nước ngoài."
He says joining these activities satisfies people’s need to belong to a community and share collective pride.
- Ông nói tham gia những hoạt động này thỏa mãn nhu cầu của mọi người về sự thuộc về cộng đồng và chia sẻ niềm tự hào tập thể.
For Phuong, the two-month nonstop event schedule is far from over; she has booked bus tickets for five family members to come from Nghe An to Hanoi to watch the parade and reserved a hotel along its route.
- Đối với Phương, lịch trình không ngừng nghỉ trong hai tháng còn xa mới kết thúc; cô đã đặt vé xe buýt cho năm thành viên trong gia đình từ Nghệ An đến Hà Nội để xem diễu hành và đặt khách sạn dọc theo tuyến đường diễu hành.
"My parents at home are also preparing ao dai and red-and-gold star shirts to join the celebrations," she adds.
- "Bố mẹ tôi ở nhà cũng đang chuẩn bị áo dài và áo đỏ sao vàng để tham gia lễ kỷ niệm," cô nói thêm.