Party chief calls for action plan to implement Vietnam-Singapore Comprehensive Strategic Partnership
March 26, 2025
General Secretary of the Communist Party of Vietnam To Lam has urged Vietnam and Singapore to accelerate the implementation of their Comprehensive Strategic Partnership by swiftly finalising and signing an Action Plan for the 2025-2030 period.
- Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Tô Lâm đã kêu gọi Việt Nam và Singapore đẩy nhanh việc thực hiện Quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện của họ bằng cách nhanh chóng hoàn thành và ký kết Kế hoạch Hành động cho giai đoạn 2025-2030.
Receiving Singaporean Prime Minister Lawrence Wong in Hanoi on March 26, the Party chief underscored the significance of the Singaporean PM's visit, describing it as a crucial step in advancing, concretising the content of and orienting the bilateral ties. He emphasised that the trip marks the beginning of a new cooperation programme, reinforcing the growing trust, effectiveness, and depth of the Vietnam-Singapore partnership.
- Tiếp đón Thủ tướng Singapore Lawrence Wong tại Hà Nội vào ngày 26 tháng 3, Tổng Bí thư nhấn mạnh ý nghĩa của chuyến thăm của Thủ tướng Singapore, mô tả đây là một bước đi quan trọng trong việc thúc đẩy, cụ thể hóa nội dung và định hướng quan hệ song phương. Ông nhấn mạnh rằng chuyến đi đánh dấu sự khởi đầu của một chương trình hợp tác mới, củng cố niềm tin ngày càng tăng, hiệu quả và chiều sâu của quan hệ đối tác Việt Nam-Singapore.
General Secretary of the Communist Party of Vietnam To Lam (R) meets with Singaporean Prime Minister Lawrence Wong in Hanoi on March 26, 2025. Photo by VnExpress/Giang Huy
- Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Tô Lâm (P) gặp gỡ Thủ tướng Singapore Lawrence Wong tại Hà Nội vào ngày 26 tháng 3 năm 2025. Ảnh: VnExpress/Giang Huy
Reaffirming Vietnam's high regard for Singapore as an ASEAN member and a key partner in its development and international integration efforts, General Secretary Lam called for strengthened collaboration between the two ruling parties, particularly in strategic orientations for the training of officials.
- Khẳng định sự đánh giá cao của Việt Nam đối với Singapore như một thành viên ASEAN và là đối tác quan trọng trong nỗ lực phát triển và hội nhập quốc tế của mình, Tổng Bí thư Lâm kêu gọi tăng cường hợp tác giữa hai đảng cầm quyền, đặc biệt là trong định hướng chiến lược cho việc đào tạo cán bộ.
He also welcomed and supported Singapore’s proposals for cooperation in green energy and a regional green electricity network, while advocating for the upgrade of the Vietnam-Singapore Industrial Park (VSIP) network to become greener, smarter and more connected.
- Ông cũng hoan nghênh và ủng hộ các đề xuất hợp tác của Singapore trong lĩnh vực năng lượng xanh và mạng lưới điện xanh khu vực, đồng thời ủng hộ việc nâng cấp mạng lưới Khu công nghiệp Việt Nam-Singapore (VSIP) để trở nên xanh hơn, thông minh hơn và kết nối hơn.
The Party chief also praised Singapore’s recent decision to open its market for Vietnamese agricultural and livestock products, highlighting the vast potential for expanded cooperation in food security.
- Tổng Bí thư cũng khen ngợi quyết định gần đây của Singapore mở cửa thị trường cho các sản phẩm nông nghiệp và chăn nuôi của Việt Nam, nhấn mạnh tiềm năng to lớn cho sự hợp tác mở rộng trong an ninh lương thực.
PM Wong agreed with and expressed his strong support for the strategic cooperation priorities outlined by General Secretary To Lam. He emphasised the importance of reinforcing political trust, deepening mutual understanding, and enhancing strategic coordination through increased exchanges at all levels and via the Party, Government, and Parliamentary channels.
- Thủ tướng Wong đồng ý và bày tỏ sự ủng hộ mạnh mẽ đối với các ưu tiên hợp tác chiến lược mà Tổng Bí thư Tô Lâm đã nêu ra. Ông nhấn mạnh tầm quan trọng của việc củng cố lòng tin chính trị, làm sâu sắc thêm sự hiểu biết lẫn nhau và tăng cường phối hợp chiến lược thông qua các cuộc trao đổi ở mọi cấp độ và qua các kênh Đảng, Chính phủ và Quốc hội.
He stressed the need to maximise existing bilateral cooperation mechanisms while developing new frameworks that align with the evolving scale of the Singapore-Vietnam Comprehensive Strategic Partnership.
- Ông nhấn mạnh sự cần thiết phải tối đa hóa các cơ chế hợp tác song phương hiện có trong khi phát triển các khung mới phù hợp với quy mô phát triển của Quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện Singapore-Việt Nam.
Highlighting economic collaboration as a key driver of growth, PM Wong underscored the importance of boosting labour cooperation and fostering people-to-people exchanges. He reaffirmed Singapore’s commitment to ensuring the effective execution of cooperation agreements, enhancing the Vietnam-Singapore partnership’s substance and impact, and positioning it as a model for collaboration among ASEAN member nations.
- Nhấn mạnh hợp tác kinh tế là động lực chính cho sự tăng trưởng, Thủ tướng Wong nhấn mạnh tầm quan trọng của việc thúc đẩy hợp tác lao động và thúc đẩy giao lưu nhân dân. Ông tái khẳng định cam kết của Singapore trong việc đảm bảo thực hiện hiệu quả các thỏa thuận hợp tác, nâng cao nội dung và tác động của quan hệ đối tác Việt Nam-Singapore, và định vị nó như một mô hình hợp tác giữa các quốc gia thành viên ASEAN.
On regional and international issues, the PM reiterated Singapore’s commitment to stepping up consultation and coordination at multilateral forums, particularly in ASEAN and APEC. He reaffirmed Singapore’s stance on upholding a rules-based international order, promoting solidarity and unity in ASEAN, and reinforcing ASEAN’s central role in the region.
- Về các vấn đề khu vực và quốc tế, Thủ tướng tái khẳng định cam kết của Singapore trong việc tăng cường tham vấn và phối hợp tại các diễn đàn đa phương, đặc biệt là trong ASEAN và APEC. Ông tái khẳng định lập trường của Singapore về việc duy trì trật tự quốc tế dựa trên luật pháp, thúc đẩy đoàn kết và thống nhất trong ASEAN, và củng cố vai trò trung tâm của ASEAN trong khu vực.
The two leaders agreed to further deepen ties between the two ruling parties, maintain cooperation in strategic leader training, and establish mechanisms for regular exchanges, aiming to enhance mutual understanding, facilitate the sharing of experience in national development, and lay a strong foundation for Vietnam-Singapore relations in the future.
- Hai nhà lãnh đạo nhất trí làm sâu sắc thêm quan hệ giữa hai đảng cầm quyền, duy trì hợp tác trong đào tạo lãnh đạo chiến lược và thiết lập các cơ chế trao đổi định kỳ, nhằm tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau, tạo điều kiện chia sẻ kinh nghiệm trong phát triển quốc gia, và đặt nền móng vững chắc cho quan hệ Việt Nam-Singapore trong tương lai.