Overseas properties lose shine for China middle-class investors

  • Bất động sản nước ngoài mất sức hấp dẫn đối với nhà đầu tư trung lưu Trung Quốc

March 04, 2025

Middle-class investors in China have been shying away from foreign properties amid the countrys sluggish economy and real estate crisis.

  • Các nhà đầu tư trung lưu ở Trung Quốc đang tránh xa bất động sản nước ngoài trong bối cảnh nền kinh tế trì trệ và khủng hoảng bất động sản của đất nước.

Overseas properties lose shine for China middle-class investors

Several years ago, Stephen Yao frequently traveled between Chinas Guangdong Province and Thailand to help middle-class Chinese families buy condominiums in Bangkok and Pattaya.

  • Cách đây vài năm, Stephen Yao thường xuyên di chuyển giữa tỉnh Quảng Đông của Trung Quốc và Thái Lan để giúp các gia đình trung lưu Trung Quốc mua căn hộ ở Bangkok và Pattaya.

In 2017 and 2018 alone, he made dozens of trips and continued to do so regularly just two years ago.

  • Chỉ riêng trong năm 2017 và 2018, anh đã thực hiện hàng chục chuyến đi và tiếp tục làm như vậy thường xuyên chỉ cách đây hai năm.

His customers were among those who, during Chinas economic boom, poured their money into properties in markets like Thailand, Vietnam, and Australia to expand their portfolios.

  • Khách hàng của anh là những người đã đổ tiền vào bất động sản ở các thị trường như Thái Lan, Việt Nam và Úc để mở rộng danh mục đầu tư của họ trong thời kỳ bùng nổ kinh tế của Trung Quốc.

Recently, his trips have dwindled as the flow of Chinese homebuyers diminishes amid declining household wealth, driven by economic slowdown and prolonged property downturn in China.

  • Gần đây, các chuyến đi của anh đã giảm dần khi dòng người mua nhà Trung Quốc giảm đi trong bối cảnh tài sản hộ gia đình giảm sút, do suy thoái kinh tế và tình trạng suy thoái bất động sản kéo dài ở Trung Quốc.

"Most of the property agents have switched to other careers," Yao told the South China Morning Post.

  • "Hầu hết các đại lý bất động sản đã chuyển sang các ngành nghề khác," Yao nói với South China Morning Post.

Chinas property sector outlook has darkened while its economic growth is expected to slow to 4.5% this year, according to economists and analysts polled by Reuters.

  • Triển vọng của ngành bất động sản Trung Quốc đã trở nên u ám hơn trong khi tăng trưởng kinh tế dự kiến sẽ chậm lại còn 4,5% trong năm nay, theo các nhà kinh tế và nhà phân tích được Reuters khảo sát.

Home prices in the country were projected to decline more sharply this year than previously anticipated, with growth expected to resume in 2026.

  • Giá nhà ở quốc gia này được dự đoán sẽ giảm mạnh hơn trong năm nay so với dự đoán trước đó, với tăng trưởng dự kiến sẽ khôi phục vào năm 2026.

Tyran Kam, senior director of Asia-Pacific corporate ratings at Fitch Ratings, noted that the sector continues to grapple with structural issues such as high unsold inventory, employment instability, and low affordability in the housing market.

  • Tyran Kam, giám đốc cấp cao của xếp hạng công ty khu vực Châu Á - Thái Bình Dương tại Fitch Ratings, lưu ý rằng ngành này tiếp tục đối mặt với các vấn đề cấu trúc như tồn kho cao, bất ổn về việc làm và khả năng chi trả thấp trong thị trường nhà ở.

HSBC Asset Management said in its mid-February Investment Weekly that a significant portion of Chinas household wealth is tied up in real estate, so the industrys prolonged downturn raises concerns about the risk of sustained deflation.

  • HSBC Asset Management cho biết trong báo cáo Đầu tư hàng tuần giữa tháng Hai rằng một phần quan trọng của tài sản hộ gia đình Trung Quốc đang bị ràng buộc trong bất động sản, vì vậy sự suy thoái kéo dài của ngành này làm dấy lên lo ngại về nguy cơ giảm phát kéo dài.

According to Yao, the bed-and-breakfast market catering to Chinese tourists is the main income source for Chinese middle-class investors, but it has contracted due to rising operating costs.

  • Theo Yao, thị trường nhà nghỉ phục vụ khách du lịch Trung Quốc là nguồn thu nhập chính cho các nhà đầu tư trung lưu Trung Quốc, nhưng nó đã co lại do chi phí vận hành tăng.

Thailands tourism industry has also faced a major blow as thousands of Chinese tourists recently scrapped their trips amid growing safety concerns, as reported by Thai newspaper The Nation.

  • Ngành du lịch Thái Lan cũng đã đối mặt với một cú sốc lớn khi hàng ngàn du khách Trung Quốc gần đây đã hủy bỏ chuyến đi của họ giữa mối quan ngại về an toàn ngày càng tăng, theo báo cáo của tờ báo The Nation của Thái Lan.

In late January, Tourism Authority of Thailand governor Thapanee Kiatphaibool said around 10,000 Chinese tourists have canceled their visits so far in the year.

  • Vào cuối tháng Giêng, Thống đốc Cơ quan Du lịch Thái Lan Thapanee Kiatphaibool cho biết khoảng 10.000 du khách Trung Quốc đã hủy bỏ chuyến thăm của họ cho đến nay trong năm nay.

Meanwhile, data from Australias Foreign Investment Review Board, released last November, showed a decline in home purchases made by Chinese investors, the largest buyers of residential properties in the country.

  • Trong khi đó, dữ liệu từ Ủy ban Đánh giá Đầu tư Nước ngoài của Úc, được công bố vào tháng Mười Một năm ngoái, cho thấy sự giảm sút trong việc mua nhà của các nhà đầu tư Trung Quốc, những người mua lớn nhất của bất động sản dân cư trong nước.

They spent A$2.6 billion on 1,998 homes across Australia in the 2023-24 financial year ended in June, down from A$3.4 billion spent on 2,601 properties in 2022-23, according to the Herald Sun.

  • Họ đã chi 2,6 tỷ đô la Úc để mua 1.998 căn nhà trên khắp nước Úc trong năm tài chính 2023-24 kết thúc vào tháng Sáu, giảm từ 3,4 tỷ đô la Úc chi cho 2.601 tài sản trong năm 2022-23, theo báo Herald Sun.

Additionally, AFR reported that a rising number of middle-class Chinese were offloading properties in Australia and other countriese arlier in 2024, with some forced to accept below-market prices.

  • Ngoài ra, AFR báo cáo rằng một số lượng ngày càng tăng các trung lưu Trung Quốc đã bán tháo bất động sản ở Úc và các quốc gia khác vào đầu năm 2024, với một số người buộc phải chấp nhận giá thấp hơn thị trường.

Peter Li, managing director of Sydney-based real estate firm Plus Agency, which specializes in selling properties to Chinese buyers, explained that those who own homes in Australia began realizing that the maintenance costs were exceeding their ability to keep up with mortgage payments.

  • Peter Li, giám đốc điều hành của công ty bất động sản Plus Agency có trụ sở tại Sydney, chuyên bán bất động sản cho người mua Trung Quốc, giải thích rằng những người sở hữu nhà ở Úc bắt đầu nhận ra rằng chi phí bảo trì vượt quá khả năng theo kịp các khoản thanh toán thế chấp.

"For some, the only solution is to cut it loose and make sure they dont bleed more money," he said.

  • "Đối với một số người, giải pháp duy nhất là cắt bỏ và đảm bảo rằng họ không mất thêm tiền," ông nói.

Frankie Wang, a property salesman, said Chinese buyers have also shown less interest in the Vietnamese property market despite it being viewed as having the most potential for appreciation in Southeast Asia.

  • Frankie Wang, một nhân viên bán hàng bất động sản, cho biết người mua Trung Quốc cũng ít quan tâm đến thị trường bất động sản Việt Nam mặc dù nó được coi là có tiềm năng tăng giá cao nhất ở Đông Nam Á.

Late last year, he marketed some off-plan homes in HCMC, whose prices have been rising by more than 20% annually, to upper-middle-class investors in Guangdong, but only received tepid responses.

  • Cuối năm ngoái, ông đã tiếp thị một số căn nhà chưa hoàn thiện ở TP.HCM, giá của chúng đã tăng hơn 20% mỗi năm, cho các nhà đầu tư trung lưu cao cấp ở Quảng Đông, nhưng chỉ nhận được phản hồi hờ hững.

"Middle-class Chinese families no longer have the boldness or capital to invest overseas as they once did," he said.

  • "Các gia đình trung lưu Trung Quốc không còn sự dũng cảm hay vốn để đầu tư ra nước ngoài như trước đây," ông nói.
View the original post here .