Over 3,700 Vietnamese, foreign inmates granted amnesty
September 30, 2024
President To Lam granted amnesty to 3,763 inmates, both Vietnamese and foreign nationals, in a move ahead of Hanoi’s Liberation Day on Oct. 10.
- Chủ tịch nước Tô Lâm đã ân xá cho 3.763 tù nhân, bao gồm cả công dân Việt Nam và người nước ngoài, trước thềm Ngày Giải phóng Thủ đô Hà Nội vào ngày 10 tháng 10.
The decision, announced on Monday, took effect starting Tuesday.
- Quyết định này, được công bố vào thứ Hai, bắt đầu có hiệu lực từ thứ Ba.
Among those granted amnesty, 403 had been convicted of crimes related to the economy, corruption and power abuse, according to Major General Nguyen Ngoc Lam, Deputy Minister of Public Security. In addition, 64 inmates were convicted of murder, 205 of drug-related crimes, 91 of rape, and 156 of robbery.
- Trong số những người được ân xá, 403 người bị kết án vì các tội liên quan đến kinh tế, tham nhũng và lạm dụng quyền lực, theo Thiếu tướng Nguyễn Ngọc Lâm, Thứ trưởng Bộ Công an. Ngoài ra, 64 phạm nhân bị kết án tội giết người, 205 tội liên quan đến ma túy, 91 tội hiếp dâm và 156 tội cướp tài sản.
Deputy Minister of Foreign Affairs Do Hung Viet revealed that 20 foreign inmates were also included in the amnesty, including citizens from China, Laos, Cambodia and the United States. The Ministry of Foreign Affairs will issue diplomatic notes to the relevant diplomatic agencies to coordinate the necessary procedures.
- Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Đỗ Hùng Việt tiết lộ rằng 20 phạm nhân nước ngoài cũng nằm trong danh sách ân xá, bao gồm các công dân từ Trung Quốc, Lào, Campuchia và Hoa Kỳ. Bộ Ngoại giao sẽ gửi công hàm đến các cơ quan ngoại giao liên quan để phối hợp các thủ tục cần thiết.
Pham Thanh Ha, Deputy Head of the Office of the President, emphasized that there is no distinction or restriction in the amnesty process between Vietnamese and foreign inmates.
- Ông Phạm Thanh Hà, Phó Chánh Văn phòng Chủ tịch nước, nhấn mạnh rằng không có sự phân biệt hay hạn chế nào trong quá trình ân xá giữa phạm nhân Việt Nam và nước ngoài.
Since 2009, Vietnam has granted amnesty to over 92,000 inmates, with the most recent instance occurring on National Day (Sept. 2) in 2022, when 2,434 prisoners were granted amnesty.
- Kể từ năm 2009, Việt Nam đã ân xá cho hơn 92.000 phạm nhân, với lần gần nhất diễn ra vào ngày Quốc khánh (2/9) năm 2022, khi 2.434 tù nhân được ân xá.
Eligibility for amnesty includes those demonstrating good conduct and having served at least half of their sentence or a minimum of 15 years. Additionally, those suffering from severe illnesses or disabilities, those aged 70 or older, and pregnant women or mothers raising children under three years old may be considered for early release after serving at least one-third of their sentence or a minimum of 13 years.
- Điều kiện để được ân xá bao gồm những người có hạnh kiểm tốt và đã chấp hành ít nhất một nửa bản án hoặc tối thiểu 15 năm. Ngoài ra, những người mắc bệnh nặng hoặc khuyết tật, những người từ 70 tuổi trở lên, và phụ nữ mang thai hoặc mẹ nuôi con dưới ba tuổi có thể được xem xét thả sớm sau khi đã chấp hành ít nhất một phần ba bản án hoặc tối thiểu 13 năm.
However, individuals convicted of treason, espionage, terrorism, and certain other crimes are not eligible for amnesty.
- Tuy nhiên, những người bị kết án tội phản quốc, gián điệp, khủng bố và một số tội khác không đủ điều kiện để được ân xá.