Nissan posts $4.5 bn annual net loss, to cut 20,000 jobs

  • Nissan công bố khoản lỗ ròng hàng năm 4,5 tỷ USD, cắt giảm 20.000 việc làm

May 14, 2025

Japan's Nissan posted an annual net loss of $4.5 billion on Tuesday while saying it plans to cut 15 percent of its global workforce and warning about the possible impact of U.S. tariffs.

  • Nissan của Nhật Bản đã công bố khoản lỗ ròng hàng năm 4,5 tỷ USD vào thứ Ba, đồng thời cho biết họ có kế hoạch cắt giảm 15% lực lượng lao động toàn cầu và cảnh báo về tác động có thể có của thuế quan Hoa Kỳ.

Nissan posts $4.5 bn annual net loss, to cut 20,000 jobs

The heavily indebted carmaker, whose mooted merger with Honda collapsed this year, is slashing production as part of its expensive business turnaround plan.

  • Nhà sản xuất ô tô nợ nần chồng chất, với đề xuất sáp nhập với Honda đã bị sụp đổ trong năm nay, đang cắt giảm sản xuất như một phần của kế hoạch cải tổ kinh doanh tốn kém.

"Nissan must prioritise self-improvement with greater urgency and speed," CEO Ivan Espinosa told reporters.

  • "Nissan phải ưu tiên tự cải thiện với sự cấp bách và tốc độ lớn hơn," CEO Ivan Espinosa nói với các phóng viên.

"The reality is clear. We have a very high cost structure. To complicate matters further, the global market environment is volatile and unpredictable, making planning and investment increasingly challenging."

  • "Thực tế là rõ ràng. Chúng tôi có một cấu trúc chi phí rất cao. Để làm phức tạp thêm, môi trường thị trường toàn cầu biến động và khó lường, làm cho việc lập kế hoạch và đầu tư ngày càng thách thức."

Nissan reported a net loss of JPY671 billion ($4.5 billion) for the financial year to March 2025.

  • Nissan báo cáo khoản lỗ ròng 671 tỷ yên (4,5 tỷ USD) cho năm tài chính tính đến tháng 3 năm 2025.

Its worst-ever full-year net loss was 684 billion yen in 1999-2000, during a crisis that birthed its rocky partnership with French automaker Renault.

  • Khoản lỗ ròng tồi tệ nhất trong một năm tài chính của hãng là 684 tỷ yên vào năm 1999-2000, trong một cuộc khủng hoảng đã sinh ra mối quan hệ đối tác đầy sóng gió với nhà sản xuất ô tô Pháp Renault.

Renault, which has nearly a 36 percent stake in Nissan, said Tuesday it expects to take a EUR2.2 billion ($2.4 billion) hit in the first quarter due to Nissan's turnaround plan.

  • Renault, công ty sở hữu gần 36% cổ phần của Nissan, cho biết vào thứ Ba rằng họ dự kiến sẽ chịu thiệt hại 2,2 tỷ euro (2,4 tỷ USD) trong quý đầu tiên do kế hoạch tái cơ cấu của Nissan.

Nissan did not issue a net profit forecast for 2025-2026, only saying that it expects to see sales of 12.5 trillion yen.

  • Nissan không đưa ra dự báo lợi nhuận ròng cho năm 2025-2026, chỉ nói rằng họ dự kiến sẽ đạt doanh số 12,5 nghìn tỷ yên.

"The uncertain nature of U.S. tariff measures makes it difficult for us to rationally estimate our full-year forecast for operating profit and net profit, and therefore we have left those figures unspecified," Espinosa said.

  • "Tính chất không chắc chắn của các biện pháp thuế quan Hoa Kỳ khiến chúng tôi khó ước tính hợp lý dự báo lợi nhuận hoạt động và lợi nhuận ròng cả năm, do đó chúng tôi đã để các con số này không được xác định," Espinosa nói.

Nissan's shares closed three percent higher Tuesday after reports, later confirmed by the company, that it planned to slash a total of 20,000 jobs worldwide.

  • Cổ phiếu của Nissan đã tăng 3% vào thứ Ba sau khi có báo cáo, sau đó được công ty xác nhận, rằng họ dự định cắt giảm tổng cộng 20.000 việc làm trên toàn thế giới.

"We wouldn't be doing this if it was not necessary to survive," Espinosa said of the cuts.

  • "Chúng tôi sẽ không làm điều này nếu không cần thiết để tồn tại," Espinosa nói về các đợt cắt giảm.

Junk ratings

  • Xếp hạng Junk

Nissan, as part of recovery efforts, also said it would "consolidate its vehicle production plants from 17 to 10 by fiscal year 2027".

  • Nissan, như một phần của nỗ lực phục hồi, cũng cho biết họ sẽ "hợp nhất các nhà máy sản xuất xe từ 17 xuống còn 10 vào năm tài chính 2027".

"In China, we will strengthen our market performance by unleashing multiple new-energy vehicles," it added.

  • "Tại Trung Quốc, chúng tôi sẽ củng cố hiệu suất thị trường của mình bằng cách tung ra nhiều xe năng lượng mới," công ty nói thêm.

Like many peers, Nissan is finding it difficult to compete against Chinese electric vehicle brands.

  • Giống như nhiều đối thủ, Nissan đang gặp khó khăn trong việc cạnh tranh với các thương hiệu xe điện của Trung Quốc.

A merger with Japanese rival Honda had been seen as a potential lifeline but talks collapsed in February when the latter proposed making Nissan a subsidiary.

  • Việc sáp nhập với đối thủ Nhật Bản Honda đã được xem như một cứu cánh tiềm năng nhưng các cuộc đàm phán đã bị đổ vỡ vào tháng 2 khi Honda đề xuất biến Nissan thành công ty con.

Espinosa said Tuesday that Nissan remained "open to collaborating with multiple partners", including Honda.

  • Espinosa cho biết vào thứ Ba rằng Nissan vẫn "mở cửa hợp tác với nhiều đối tác", bao gồm cả Honda.

Nissan has faced numerous speed bumps in recent years -- including the 2018 arrest of former boss Carlos Ghosn, who later fled Japan concealed in an audio equipment box.

  • Nissan đã phải đối mặt với nhiều khó khăn trong những năm gần đây - bao gồm cả việc bắt giữ cựu sếp Carlos Ghosn vào năm 2018, người sau đó đã trốn khỏi Nhật Bản ẩn mình trong một hộp thiết bị âm thanh.

The automaker, whose shares have tanked nearly 40 percent over the past year, appointed Espinosa CEO in March.

  • Nhà sản xuất ô tô này, có cổ phiếu đã giảm gần 40% trong năm qua, đã bổ nhiệm Espinosa làm CEO vào tháng 3.

Ratings agencies have downgraded the firm to junk, with Moody's citing its "weak profitability" and "ageing model portfolio".

  • Các cơ quan xếp hạng đã hạ cấp công ty xuống mức rác, với Moody's trích dẫn "lợi nhuận yếu" và "danh mục mô hình đã cũ".

And this month Nissan shelved plans, only recently agreed, to build a $1 billion battery plant in southern Japan owing to the tough "business environment".

  • Và trong tháng này, Nissan đã hủy bỏ kế hoạch, chỉ mới được đồng ý gần đây, để xây dựng một nhà máy pin trị giá 1 tỷ USD ở miền nam Nhật Bản do "môi trường kinh doanh" khó khăn.

Of Japan's major automakers, Nissan is likely to be the most severely impacted by U.S. President Donald Trump's 25 percent tariff on imported vehicles, Bloomberg Intelligence analyst Tatsuo Yoshida told AFP ahead of Tuesday's earnings report.

  • Trong số các nhà sản xuất ô tô lớn của Nhật Bản, Nissan có khả năng bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi thuế quan 25% của Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump đối với xe nhập khẩu, nhà phân tích Tatsuo Yoshida của Bloomberg Intelligence nói với AFP trước báo cáo thu nhập hôm thứ Ba.

Its clientele has historically been more price-sensitive than that of its rivals, he said.

  • Khách hàng của hãng lịch sử đã nhạy cảm với giá hơn so với đối thủ cạnh tranh, ông nói.

So the company "can't pass the costs on to consumers to the same extent as Toyota or Honda without suffering a significant loss in sales units", he added.

  • Do đó, công ty "không thể chuyển chi phí sang cho người tiêu dùng ở mức độ như Toyota hay Honda mà không chịu tổn thất đáng kể về số lượng bán hàng," ông nói thêm.
View the original post here .