Need a pee? Japan has QR code for that
August 30, 2025
Japanese toilet giant TOTO has launched a service allowing those caught short in public to locate the nearest washrooms and see how busy they are real-time with a phone and QR code.
- TOTO, công ty sản xuất nhà vệ sinh nổi tiếng của Nhật Bản, đã ra mắt dịch vụ cho phép những người gặp khó khăn khi đi vệ sinh công cộng có thể tìm kiếm nhà vệ sinh gần nhất và xem mức độ đông đúc của chúng trong thời gian thực bằng điện thoại và mã QR.
A person using their phone to scan a QR code. Illustration photo by Pexels
- Một người đang sử dụng điện thoại để quét mã QR. Ảnh minh họa bởi Pexels
Japan like other countries struggles with managing long queues outside public toilets, particularly for women, in its teeming train stations and other places.
- Nhật Bản giống như các quốc gia khác đang gặp khó khăn trong việc quản lý hàng dài bên ngoài nhà vệ sinh công cộng, đặc biệt là đối với phụ nữ, tại các ga tàu đông đúc và những nơi khác.
The system launched this month by TOTO -- famous for its water-spraying, musical toilets -- links consumers up with existing internet-connected facility management systems.
- Hệ thống được TOTO ra mắt trong tháng này -- nổi tiếng với nhà vệ sinh phun nước và phát nhạc -- liên kết người dùng với các hệ thống quản lý cơ sở kết nối internet hiện có.
This was developed to automatically notify facility staff if a particular cubicle is dirty or occupied for an unusually long time.
- Hệ thống này được phát triển để tự động thông báo cho nhân viên cơ sở nếu một buồng vệ sinh cụ thể bị bẩn hoặc bị chiếm dụng trong thời gian dài bất thường.
Now users can scan a QR code with their phones to access a website showing restroom locations and live congestion levels.
- Giờ đây, người dùng có thể quét mã QR bằng điện thoại để truy cập vào trang web hiển thị vị trí nhà vệ sinh và mức độ đông đúc trực tiếp.
"In addition, a QR code inside a restroom stall brings you to a website where a user can report problems, like being unable to flush or something broken," TOTO spokesman Tasuku Miyazaki told AFP on Thursday.
- "Ngoài ra, mã QR bên trong buồng vệ sinh dẫn bạn đến một trang web nơi người dùng có thể báo cáo các vấn đề, như không thể xả nước hoặc có cái gì bị hỏng," phát ngôn viên của TOTO, Tasuku Miyazaki, nói với AFP vào thứ Năm.
The service is multi-lingual and available in English, Chinese and Korean.
- Dịch vụ này đa ngôn ngữ và có sẵn bằng tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Hàn.
The government is also trying to relieve the problem of long queues for women, with the transport ministry seeking extra funds in the budget for the coming fiscal next year.
- Chính phủ cũng đang cố gắng giải quyết vấn đề hàng dài cho phụ nữ, với Bộ Giao thông vận tải đang tìm kiếm thêm ngân sách cho năm tài chính tới.
These will be used to set up digital signage displays and movable toilet walls that can increase the number of stalls for women, according to local media.
- Theo truyền thông địa phương, ngân sách này sẽ được sử dụng để thiết lập các màn hình hiển thị kỹ thuật số và các tường nhà vệ sinh di động có thể tăng số lượng buồng vệ sinh dành cho phụ nữ.