National Day parade rehearsal begins

  • Bắt đầu diễn tập diễu hành Ngày Quốc khánh

August 27, 2025

The parade formation begins moving toward the ceremony platform.

  • Đội hình diễu hành bắt đầu di chuyển về phía lễ đài.

Leading the procession is the national emblem placed on the Dong Son bronze drum, symbolizing independence, sovereignty, unity, and cultural roots.

  • Dẫn đầu đoàn diễu hành là biểu tượng quốc gia được đặt trên trống đồng Đông Sơn, tượng trưng cho độc lập, chủ quyền, đoàn kết và cội nguồn văn hóa.

54 talented men and women, representing the 54 ethnic groups, reflect the great achievements and collective efforts in building the nation.

  • 54 người đàn ông và phụ nữ tài năng, đại diện cho 54 dân tộc, phản ánh những thành tựu lớn và nỗ lực chung trong việc xây dựng đất nước.

Next is the flag of the Party and the national flag, representing faith, spirit, and the source of the nation's strength.

  • Tiếp theo là cờ Đảng và quốc kỳ, đại diện cho niềm tin, tinh thần và nguồn sức mạnh của dân tộc.

The procession carries a portrait of President Ho Chi Minhthe leader who paved the way for the Vietnamese revolution, along with a symbol commemorating the 80th anniversary of National Day, marking a milestone in the nation's history.

  • Đoàn diễu hành mang theo chân dung Chủ tịch Hồ Chí Minh – người lãnh đạo đã mở đường cho cách mạng Việt Nam, cùng với biểu tượng kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh, đánh dấu một cột mốc trong lịch sử của đất nước.

At the beginning of Hung Vuong Street, the military units are ready to enter the rehearsal route.

  • Tại đầu đường Hùng Vương, các đơn vị quân đội đã sẵn sàng để vào tuyến diễn tập.

cb-1756300468-7482-1756300532-6670-1533-

Photo by VnExpress/Pham Du

  • Ảnh của VnExpress/Phạm Dự

Vietnam's National Anthem was sung by tens of thousands of people at Ba Dinh Square. At the same time, Brigade 45 Artillery fired 21 cannon shots at My Dinh Stadium.

  • Quốc ca Việt Nam được hàng chục ngàn người hát tại Quảng trường Ba Đình. Đồng thời, Lữ đoàn 45 Pháo binh bắn 21 phát đại bác tại Sân vận động Mỹ Đình.

adca0aff23b6a8e8f1a7-175630025-8731-4514

Photo by VnExpress/Pham Chieu

  • Ảnh của VnExpress/Phạm Chiếu

The event began with a torch relay, with the flame symbolizing the will and enduring aspirations of the nation, from the Ho Chi Minh Museum to Ba Dinh Square.

  • Sự kiện bắt đầu với màn rước đuốc, với ngọn lửa tượng trưng cho ý chí và khát vọng bền bỉ của dân tộc, từ Bảo tàng Hồ Chí Minh đến Quảng trường Ba Đình.

The flame was handed over to Lieutenant General Nguyen Duc Soat, a Hero of the People's Armed Forces, who shot down six enemy planes during the Vietnam War.

  • Ngọn lửa được trao cho Thượng tướng Nguyễn Đức Soát, Anh hùng Lực lượng vũ trang nhân dân, người đã bắn hạ sáu máy bay địch trong Chiến tranh Việt Nam.

The sacred flame lit up the platform, calling the Party, army, and people to unite as one, promoting the tradition of patriotism and solidarity to build and protect the Fatherland.

  • Ngọn lửa thiêng liêng thắp sáng lễ đài, kêu gọi Đảng, quân đội và nhân dân đoàn kết như một, phát huy truyền thống yêu nước và đoàn kết để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.

1cce0226116f9a31c37e-175629994-7499-7699

People watch the rehearsal on the large screen set up at the August Revolution Square. Photo by VnExpress/Hieu Luong

  • Người dân theo dõi buổi diễn tập trên màn hình lớn được đặt tại Quảng trường Cách mạng Tháng Tám. Ảnh của VnExpress/Hiếu Lương

badinh6-1756297801-5036-175629-9926-9860

The grandstand is filled with participants. Photo by VnExpress/Duc Dong

  • Khán đài đầy kín người tham gia. Ảnh của VnExpress/Đức Đông

On many streets in Hanoi, such as Cua Nam and Trang Tien, people join voices to sing popular songs that celebrate union and victory.

  • Trên nhiều con đường ở Hà Nội, như Cửa Nam và Tràng Tiền, người dân cùng nhau hát những bài hát phổ biến ca ngợi sự đoàn kết và chiến thắng.

At the August Revolution Square, large LED screens are set up to broadcast the parade live.

  • Tại Quảng trường Cách mạng Tháng Tám, các màn hình LED lớn được lắp đặt để phát sóng trực tiếp buổi diễu hành.

The organizers play modern orchestral arrangements of revolutionary music, and volunteers lead the crowd to sing together.

  • Ban tổ chức chơi các bản nhạc cách mạng được hòa âm dàn nhạc hiện đại, và các tình nguyện viên dẫn dắt đám đông cùng hát.

The atmosphere is lively, like a street concert, as the entire capital is adorned with the red of the national flag.

  • Không khí sống động, như một buổi hòa nhạc đường phố, khi toàn thủ đô được trang hoàng với sắc đỏ của quốc kỳ.

Người dân quẩy concert ở Cửa Nam, Tràng Tiền

Video by VnExpress/Giang Huy, Hieu Luong

  • Video của VnExpress/Giang Huy, Hiếu Lương

3674713961689998679-1756295998-6348-7713

Photo by VnExpress/Ngoc Thanh

  • Ảnh của VnExpress/Ngọc Thanh

4c7c3141fa0f7151281e-175629603-8464-7638

Photo by VnExpress/Thanh Tung

  • Ảnh của VnExpress/Thanh Tùng

Artillery soldiers with loudspeakers and microphones sing with the people before the rehearsal.

  • Các binh sĩ pháo binh với loa và micro hát cùng người dân trước buổi diễn tập.

9b5b7e7c6532ee6cb723-175629407-3328-2801

Photos by VnExpress/Pham Du

  • Ảnh của VnExpress/Phạm Dự

741de331f87f73212a6e-175629408-9626-7310

Nearly two hours before the 8 p.m. rehearsal, the parade units had taken their positions.

  • Gần hai giờ trước buổi diễn tập lúc 8 giờ tối, các đơn vị diễu hành đã vào vị trí.

The 30,000-seat grandstand was full, and large screens were set up behind it to broadcast the parade at sea and in the Ba Dinh Square area.

  • Khán đài 30.000 chỗ ngồi đã đầy kín, và các màn hình lớn được lắp đặt phía sau để phát sóng diễu hành trên biển và khu vực Quảng trường Ba Đình.

badinh1-1756293188-6474-175629-8920-7840

Photo by VnExpress/Duc Dong

  • Ảnh của VnExpress/Đức Đông

badinh2-1756293625-2099-175629-7055-6696

ba40892b3c64b73aee75-175629221-9443-4374

The Female Military Medical Officers' Unit. Photo by VnExpress/Pham Du

  • Đơn vị Nữ Quân y. Ảnh của VnExpress/Phạm Dự

35959ff52abaa1e4f8ab-175629227-2418-7428

The Female Signal Soldiers' Unit.

  • Đơn vị Nữ Thông tin Liên lạc.

The crowd stood packed on both sides of Nguyen Thai Hoc Street with no space left. Many groups sang together even though they have been waiting for nearly 4 hours to greet the soldiers.

  • Đám đông đứng chật kín hai bên đường Nguyễn Thái Học không còn chỗ trống. Nhiều nhóm cùng hát mặc dù đã chờ đợi gần 4 giờ để chào đón các binh sĩ.

84007e2f7960f23eab71-175629010-6688-3962

Photo and video by VnExpress/Quynh Tran

  • Ảnh và video của VnExpress/Quỳnh Trân

Người dân ca hát trên phố

View the original post here .