My wife has looked down on me since inheriting 2 land plots

  • Vợ tôi đã xem thường tôi kể từ khi thừa kế 2 mảnh đất

September 29, 2024

After my in-laws gave us two plots of land, my wife called me incompetent, a deadbeat clinging to his wife, and a nuisance.

  • Sau khi bố mẹ vợ cho chúng tôi hai mảnh đất, vợ tôi đã gọi tôi là kẻ bất tài, kẻ ăn bám vợ, và là một gánh nặng.

My wife called me incompetent after her parents gave us two plots of land. Illustration photo by VnExpress/Quynh Tran

My wife called me incompetent after her parents gave us two plots of land. Illustration photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Vợ tôi gọi tôi là kẻ bất tài sau khi bố mẹ cô ấy cho chúng tôi hai mảnh đất. Ảnh minh họa của VnExpress/Quynh Trần

I am 41 years old, and my wife is 39. We have been married for 11 years and have two daughters. Initially, our life together was joyful. I was quite handsome, sociable, and operated my own company. My wife, working in the spa industry, is charming though not highly educated, which sometimes limits her conversational abilities.

  • Tôi 41 tuổi, vợ tôi 39 tuổi. Chúng tôi đã kết hôn được 11 năm và có hai cô con gái. Ban đầu, cuộc sống chung của chúng tôi rất vui vẻ. Tôi khá đẹp trai, hòa đồng và tự điều hành công ty riêng. Vợ tôi làm trong ngành spa, cô ấy duyên dáng nhưng không được học hành cao, điều này đôi khi hạn chế khả năng giao tiếp của cô ấy.

After a period of financial success, where I was the primary breadwinner, I faced a major setback in 2018, losing all my capital. This led to daily domestic disputes. Initially, I attempted to maintain peace, and my wife remained silent. During this period, I drove our daughters to and from school for two years while exploring various job opportunities to support our family. Despite my efforts in roles such as a delivery driver, broker, and import-export paperwork handler, the tough job market left us consistently short on funds.

  • Sau một thời gian thành công tài chính, nơi tôi là người kiếm tiền chính, tôi gặp một thất bại lớn vào năm 2018, mất hết vốn liếng. Điều này dẫn đến các cuộc cãi vã hàng ngày trong gia đình. Ban đầu, tôi cố gắng giữ hòa khí, và vợ tôi im lặng. Trong thời gian này, tôi đưa đón con gái đến trường trong hai năm trong khi tìm kiếm các cơ hội việc làm khác nhau để hỗ trợ gia đình. Dù tôi đã cố gắng làm các công việc như lái xe giao hàng, môi giới, và xử lý giấy tờ xuất nhập khẩu, thị trường việc làm khó khăn khiến chúng tôi luôn thiếu thốn tài chính.

At the time, my wife handed daily expenses management to my mother, a decision I did not challenge.

  • Lúc đó, vợ tôi giao quản lý chi tiêu hàng ngày cho mẹ tôi, một quyết định tôi không phản đối.

In 2019, my wifes parents gave us two pieces of land as inheritance to aid us financially. Trusting my wife, I agreed to have the land titles in her name alone.

  • Năm 2019, bố mẹ vợ cho chúng tôi hai mảnh đất làm tài sản thừa kế để hỗ trợ tài chính. Tin tưởng vợ, tôi đồng ý đặt tên đất chỉ đứng tên cô ấy.

I then began buying and selling property, increasing our assets from VND3 billion (US$121,902) to VND4 billion. I managed all transactions, while my wife provided the necessary funds. However, financial stresses continued to exacerbate strains in our marriage.

  • Tôi bắt đầu mua bán bất động sản, tăng tài sản từ 3 tỷ đồng (121.902 USD) lên 4 tỷ đồng. Tôi quản lý tất cả các giao dịch, trong khi vợ tôi cung cấp vốn cần thiết. Tuy nhiên, căng thẳng tài chính tiếp tục làm trầm trọng thêm căng thẳng trong hôn nhân của chúng tôi.

I proposed selling a plot to raise VND300 million for opening a pho restaurant, considering our future needs as we age. Even if the restaurant faltered, I reasoned we could invest in land near my wifes family home. Yet, she became increasingly indifferent, then hostile, frequently labeling me as incompetent, dependent on her, and a nuisance.

  • Tôi đề nghị bán một mảnh đất để huy động 300 triệu đồng mở quán phở, xem xét nhu cầu tương lai khi chúng tôi già đi. Ngay cả khi nhà hàng thất bại, tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể đầu tư vào đất gần nhà bố mẹ vợ. Tuy nhiên, cô ấy trở nên ngày càng thờ ơ, rồi thù địch, thường xuyên gán cho tôi là kẻ bất tài, phụ thuộc vào cô ấy và gây phiền phức.

The climax of her disdain was when she decided to move out. Initially, she missed our daughters, and they stayed with her every night. I made several visits, earnestly discussing our issues, but she was unmoved and began pushing for a divorce with cutting remarks. Out of self-respect and a sense of male dignity, I ceased visiting.

  • Đỉnh điểm của sự khinh miệt của cô ấy là khi cô ấy quyết định chuyển ra ngoài. Ban đầu, cô ấy nhớ các con gái, và chúng ở lại với cô ấy mỗi đêm. Tôi đã đến thăm nhiều lần, chân thành thảo luận về các vấn đề của chúng tôi, nhưng cô ấy không lay chuyển và bắt đầu thúc giục ly hôn với những lời lẽ sắc bén. Vì tự trọng và cảm giác về phẩm giá nam giới, tôi ngừng đến thăm.

We have lived apart for the past year and a half, and since the school year started in September, my daughters stopped staying overnight with her due to their schools proximity to my home. My wife now lives alone, and I am unsure of her activities or company.

  • Chúng tôi đã sống riêng trong một năm rưỡi qua, và kể từ khi năm học bắt đầu vào tháng 9, các con gái tôi ngừng ở lại qua đêm với cô ấy do trường học gần nhà tôi. Vợ tôi bây giờ sống một mình, và tôi không chắc về hoạt động hoặc bạn bè của cô ấy.

Recently, I noticed several men engaging flirtatiously with her on social media, which she seems too busy to moderate. Additionally, she has updated her profile picture to one featuring only herself, replacing our previous family photo.

  • Gần đây, tôi nhận thấy một số người đàn ông tán tỉnh cô ấy trên mạng xã hội, mà cô ấy dường như quá bận rộn để kiểm soát. Ngoài ra, cô ấy đã cập nhật ảnh đại diện của mình chỉ có hình cô ấy, thay thế cho bức ảnh gia đình trước đây của chúng tôi.

Our family is now disintegrating, and despite my efforts to maintain our bond and happiness, they have been fruitless. Perhaps with her newfound financial independence, she feels she no longer needs me. Yet, I have always been a provider and never wished her harm. Our relationship has not lacked intimacy. I am still hoping for her return.

  • Gia đình chúng tôi bây giờ đang tan rã, và mặc dù tôi đã cố gắng duy trì mối quan hệ và hạnh phúc của chúng tôi, những nỗ lực đó đều vô ích. Có lẽ với sự độc lập tài chính mới tìm thấy, cô ấy cảm thấy không cần tôi nữa. Tuy nhiên, tôi luôn là người chu cấp và không bao giờ muốn hại cô ấy. Mối quan hệ của chúng tôi không thiếu sự thân mật. Tôi vẫn hy vọng cô ấy sẽ quay lại.

What should I do now?

  • Tôi nên làm gì bây giờ?
View the original post here .