My parents gave my siblings plots facing the main road, while I received one in an alley
September 20, 2025
My eldest and youngest siblings were lucky to get the two plots facing the main road, while my sister and I received two plots inside an alley.
- Anh cả và em út của tôi may mắn nhận được hai lô đất đối diện với đường chính, trong khi chị gái và tôi nhận được hai lô bên trong hẻm.
I’m 37 years old and live in a suburban district. My parents own two pieces of land: one with our family home, and another over 400 square meters that fronts the village’s main street. This plot is highly valuable due to its prime location for business.
- Tôi năm nay 37 tuổi và sống ở một quận ngoại ô. Bố mẹ tôi sở hữu hai mảnh đất: một mảnh với ngôi nhà gia đình, và một mảnh khác rộng hơn 400 mét vuông đối diện với đường chính của làng. Mảnh đất này có giá trị rất cao do vị trí đắc địa cho kinh doanh.
For a long time, my parents said they would divide the land equally among the four siblings, each getting one portion. Everyone thought this was fair—until the land surveyors came to measure and divide the lots. When the plots were allocated, only two faced the main road, while the other two were inside an alley where cars cannot enter. My eldest brother and youngest sibling received the main-road plots, while my sister and I got the alley plots. The areas are equal, each over 100 square meters, but everyone understands the huge difference in value.
- Trong một thời gian dài, bố mẹ tôi nói rằng họ sẽ chia đều đất cho bốn anh chị em, mỗi người một phần. Mọi người đều nghĩ điều này là công bằng—cho đến khi những người khảo sát đất đến đo đạc và chia lô. Khi các lô đất được phân bổ, chỉ có hai lô đối diện với đường chính, trong khi hai lô còn lại nằm trong hẻm mà ô tô không thể vào được. Anh cả và em út của tôi nhận được các lô đất đối diện với đường chính, trong khi chị gái và tôi nhận được các lô đất trong hẻm. Diện tích là bằng nhau, mỗi lô rộng hơn 100 mét vuông, nhưng ai cũng hiểu sự khác biệt lớn về giá trị.
My sister didn’t complain. Her family is already well-off; they built a large house in the center of the village, and her husband does well in business. My situation is different. My wife and I have been married for a few years and still live with my parents. Both of us hope for our own plot to build a house and live independently. When we learned we only received an alley plot, my wife was visibly upset. I understand her feelings.
- Chị gái tôi không phàn nàn. Gia đình chị ấy đã khá giả; họ xây dựng một ngôi nhà lớn ở trung tâm làng, và chồng chị ấy làm ăn phát đạt. Tình hình của tôi khác. Vợ chồng tôi đã kết hôn vài năm và vẫn sống cùng bố mẹ. Cả hai chúng tôi hy vọng có một lô đất riêng để xây nhà và sống độc lập. Khi biết chúng tôi chỉ nhận được một lô trong hẻm, vợ tôi đã tỏ ra bực bội. Tôi hiểu cảm giác của cô ấy.
I suggested to my parents that we could sell the entire property and divide the proceeds evenly so everyone could buy what they wanted or use the money as they wished. But my eldest brother immediately dismissed the idea, saying our parents decided to divide the land, not the money. He added that anyone who wants cash could sell their own lot, but he had no need to.
- Tôi đã đề xuất với bố mẹ rằng chúng tôi có thể bán toàn bộ tài sản và chia đều số tiền để mọi người có thể mua những gì họ muốn hoặc sử dụng tiền theo ý muốn. Nhưng anh cả tôi ngay lập tức bác bỏ ý tưởng này, nói rằng bố mẹ quyết định chia đất chứ không phải tiền. Anh ấy thêm rằng ai muốn tiền thì có thể bán lô đất của mình, nhưng anh ấy không có nhu cầu.
My parents explained that the eldest and youngest siblings are in business, so they received the main-road plots for convenience, while my sister and I are civil servants, so we were given alley plots to build homes in quieter, more serene locations. I said nothing further because it’s my parents’ land and how they distribute it is their right.
- Bố mẹ tôi giải thích rằng anh cả và em út làm kinh doanh, nên họ nhận được các lô đất đối diện với đường chính để thuận tiện, trong khi chị gái và tôi là công chức, nên chúng tôi nhận được các lô đất trong hẻm để xây nhà ở những nơi yên tĩnh hơn. Tôi không nói gì thêm vì đó là đất của bố mẹ và cách họ phân chia là quyền của họ.
However, my wife keeps comparing the plots, expressing envy, and making indirect remarks, which frustrates me. I have advised her, but she insists that I renegotiate with the family before the transfer process.
- Tuy nhiên, vợ tôi liên tục so sánh các lô đất, bày tỏ sự ghen tị và đưa ra những nhận xét gián tiếp, điều này làm tôi khó chịu. Tôi đã khuyên cô ấy, nhưng cô ấy vẫn khăng khăng rằng tôi phải thương lượng lại với gia đình trước khi quá trình chuyển nhượng diễn ra.
Should I give in to her wishes and try to renegotiate for a fairer distribution?
- Tôi có nên nhượng bộ mong muốn của cô ấy và thử thương lượng lại để có sự phân chia công bằng hơn không?