My mother-in-law has not spoken to me since my engagement ceremony

  • Mẹ chồng tôi không nói chuyện với tôi từ sau lễ đính hôn

February 01, 2025

I had not anticipated that the day of my engagement would also mark the beginning of my mother-in-laws silence, especially since the event unfolded in a formal and joyful manner.

  • Tôi không ngờ rằng ngày đính hôn của mình cũng là ngày bắt đầu sự im lặng của mẹ chồng, nhất là khi sự kiện diễn ra một cách trang trọng và vui vẻ.

Although I have been married for only four months, my relationship with my mother-in-law is not as I had envisioned. It began on the day of my engagement. Amid the bustle of hosting guests and the ceremonial preparations, I noticed her apparent unhappiness. She did not speak to me at all, despite my attempts to initiate conversation. Initially, I attributed her silence to exhaustion from the events preparations, but it soon became clear that the issue was more complex than I had thought.

  • Mặc dù tôi chỉ mới kết hôn được bốn tháng, nhưng mối quan hệ giữa tôi và mẹ chồng không như tôi đã hình dung. Mọi chuyện bắt đầu từ ngày đính hôn. Giữa lúc bận rộn tiếp khách và chuẩn bị cho buổi lễ, tôi nhận thấy bà dường như không vui. Bà không nói chuyện với tôi chút nào, dù tôi đã cố gắng bắt chuyện. Ban đầu, tôi cho rằng sự im lặng của bà là do mệt mỏi từ việc chuẩn bị cho sự kiện, nhưng chẳng bao lâu sau, tôi nhận ra vấn đề phức tạp hơn tôi tưởng.

Following the ceremony, I hoped our interaction would normalize, but her silence persisted. I have tried to uncover the cause by asking my husband to speak with her and seeking insights from other relatives, yet no one seems to understand the problem. I am left wondering if I inadvertently did something to offend her.

  • Sau buổi lễ, tôi hy vọng mối quan hệ của chúng tôi sẽ trở lại bình thường, nhưng sự im lặng của bà vẫn tiếp tục. Tôi đã cố gắng tìm hiểu nguyên nhân bằng cách nhờ chồng nói chuyện với bà và hỏi thăm từ những người thân khác, nhưng không ai hiểu được vấn đề. Tôi tự hỏi liệu mình có vô tình làm điều gì đó xúc phạm bà hay không.

Furthermore, my mother-in-law once expressed feeling a sense of loss when her son married, which may be contributing to her current demeanor.

  • Hơn nữa, mẹ chồng tôi từng bày tỏ cảm giác mất mát khi con trai kết hôn, điều này có thể góp phần vào thái độ hiện tại của bà.

The ongoing lack of communication has made daily life increasingly stressful. Family meals and gatherings are now tense, filled with an uncomfortable and chilly atmosphere that leaves me feeling trapped.

  • Sự thiếu giao tiếp liên tục đã khiến cuộc sống hàng ngày trở nên căng thẳng. Những bữa ăn gia đình và các buổi họp mặt giờ đây trở nên gượng gạo, tràn ngập không khí lạnh lẽo và khó chịu, khiến tôi cảm thấy bị mắc kẹt.

How can I improve this situation?

  • Làm sao tôi có thể cải thiện tình huống này?
View the original post here .