My husband forbids me from asking about his expenses

  • Chồng tôi cấm tôi hỏi về chi tiêu của anh ấy

March 06, 2025

I was scolded by my husband after I accidentally discovered that he has significant expenses that I have no idea about.

  • Tôi đã bị chồng la mắng sau khi tình cờ phát hiện ra rằng anh ấy có những khoản chi tiêu lớn mà tôi không hề hay biết.

Im a 45-year-old accountant with an average monthly income of VND15 million (US$588). My husband is 47, works at a bank, and earns between VND30-50 million per month. Weve known each other for 25 years, having met in college, and have been married for 15 years. We have two daughters, one in grade 8 and one in grade 10.

  • Tôi là một kế toán 45 tuổi với mức thu nhập trung bình hàng tháng là 15 triệu đồng. Chồng tôi 47 tuổi, làm việc tại một ngân hàng và kiếm được từ 30-50 triệu đồng mỗi tháng. Chúng tôi đã quen biết nhau 25 năm, gặp nhau từ thời đại học và đã kết hôn được 15 năm. Chúng tôi có hai con gái, một đứa học lớp 8 và một đứa học lớp 10.

Currently, we live with my in-laws. Our shared assets include a house, which my in-laws gave us and that we rent out for VND5 million a month, and two cars, which were gifts from both his parents and mine.

  • Hiện tại, chúng tôi sống cùng bố mẹ chồng. Tài sản chung của chúng tôi bao gồm một ngôi nhà do bố mẹ chồng tặng và chúng tôi cho thuê được 5 triệu đồng mỗi tháng, và hai chiếc xe ô tô là quà tặng từ cả bố mẹ chồng và bố mẹ tôi.

Since we got married, my husband has taken on the responsibility of financially supporting the family, covering utility bills, and paying for our childrens expenses. As for other incidental costs, each of us is responsible for our own. Given my low salary, my husband has never asked me to contribute to our childrens expenses. He has also made it clear that I am not allowed to ask about his income, where he goes, or what he does.

  • Từ khi kết hôn, chồng tôi đã đảm nhận trách nhiệm hỗ trợ tài chính cho gia đình, bao gồm các hóa đơn tiện ích và chi phí cho các con. Còn về các chi phí phát sinh khác, mỗi người tự lo. Với mức lương thấp của tôi, chồng tôi chưa bao giờ yêu cầu tôi đóng góp vào chi phí cho các con. Anh ấy cũng nói rõ rằng tôi không được phép hỏi về thu nhập của anh, anh đi đâu hay làm gì.

While I dont know exactly how much my husband earns, I do know that the money he spends on our childrens education and the family accounts for about 50% of his income. I have no idea what happens with the rest of the money. My husband and I have no shared financial goals, so neither of us asks about the others finances.

  • Dù không biết chính xác chồng tôi kiếm được bao nhiêu, tôi biết rằng số tiền anh chi cho việc giáo dục con cái và gia đình chiếm khoảng 50% thu nhập của anh. Tôi không biết số tiền còn lại được sử dụng vào việc gì. Chồng tôi và tôi không có mục tiêu tài chính chung, nên cả hai đều không hỏi về tài chính của nhau.

Recently, I accidentally discovered that my husband has been making large expenses, ranging from tens of millions to hundreds of millions of dong, with no family event or major purchase to explain such spending. When I asked him about it, he became upset, scolded me, and told me I had no right to concern myself with his matters. He even locked his phone so I couldnt access it.

  • Gần đây, tôi tình cờ phát hiện ra rằng chồng tôi đã chi những khoản tiền lớn, từ vài chục triệu đến hàng trăm triệu đồng, mà không có sự kiện gia đình hay mua sắm lớn nào để giải thích cho việc đó. Khi tôi hỏi anh về việc này, anh trở nên khó chịu, la mắng tôi và nói rằng tôi không có quyền quan tâm đến chuyện của anh. Anh thậm chí còn khóa điện thoại để tôi không thể truy cập được.

Ive been reflecting a lot on whether I should continue living like this. Ive had to accept not knowing anything about my husbands affairs. He doesnt care about my well-being, whether Im happy or sad, comfortable or struggling. He shows no interest in knowing how I feel, and he wont help me if I need it. From his perspective, anything related to him is none of my business.

  • Tôi đã suy nghĩ rất nhiều về việc liệu tôi có nên tiếp tục sống như thế này không. Tôi đã phải chấp nhận việc không biết gì về những chuyện của chồng mình. Anh không quan tâm đến sự an lành của tôi, dù tôi vui hay buồn, thoải mái hay khó khăn. Anh không quan tâm đến cảm xúc của tôi, và sẽ không giúp đỡ tôi nếu tôi cần. Từ góc nhìn của anh, bất cứ điều gì liên quan đến anh đều không phải việc của tôi.

In the past, my husband has hit me twice when we had disagreements. The second time, he hit me harder than the first, leaving me with serious facial injuries. I had to wear a mask to cover it and didnt dare tell anyone, fearing it would break my parentshearts. My husband has never apologized.

  • Trong quá khứ, chồng tôi đã đánh tôi hai lần khi chúng tôi có mâu thuẫn. Lần thứ hai, anh đánh mạnh hơn lần đầu, để lại tôi với những vết thương nghiêm trọng trên mặt. Tôi phải đeo khẩu trang để che đậy và không dám nói với ai, sợ rằng sẽ làm đau lòng bố mẹ tôi. Chồng tôi chưa bao giờ xin lỗi.

I let it go easily because I loved him more. But the pain from those incidents is something I can never forget. When things are calm, I force myself to accept this life with him. However, whenever something unpleasant happens, I am tormented by the past, and the accumulated emotional pain leads me to overthink and lose sleep.

  • Tôi đã dễ dàng bỏ qua vì tôi yêu anh nhiều hơn. Nhưng nỗi đau từ những sự việc đó là điều tôi không bao giờ quên. Khi mọi thứ yên bình, tôi buộc phải chấp nhận cuộc sống này với anh. Tuy nhiên, mỗi khi có điều gì không vui xảy ra, tôi lại bị dày vò bởi quá khứ, và nỗi đau cảm xúc tích tụ khiến tôi suy nghĩ quá nhiều và mất ngủ.

My children have grown up, and while our financial situation isnt wealthy, were comfortable enough. Ive accepted this life with my husband for many years, but now I wonder whether I should continue. On one hand, I lack the courage to leave this marriage. On the other hand, if we stay together, I will always be haunted by the past. Im deeply saddened and often wonder if other couples live like we do.

  • Các con tôi đã lớn, và dù tình hình tài chính của chúng tôi không giàu có, chúng tôi đủ thoải mái. Tôi đã chấp nhận cuộc sống này với chồng mình nhiều năm, nhưng giờ tôi tự hỏi liệu tôi có nên tiếp tục không. Một mặt, tôi thiếu can đảm để rời khỏi cuộc hôn nhân này. Mặt khác, nếu chúng tôi ở lại cùng nhau, tôi sẽ luôn bị ám ảnh bởi quá khứ. Tôi rất buồn và thường tự hỏi liệu các cặp đôi khác có sống như chúng tôi không.

Isnt my marriage like living with a stranger? What should I do?

  • Cuộc hôn nhân của tôi chẳng khác gì sống với một người lạ? Tôi nên làm gì?
View the original post here .