My husband expects me to visit his parents every time I visit mine, despite their distance
December 24, 2024
I typically see my parents once or twice a month, yet my husband insists that I visit his parents just as often, even though they live five times farther away.
- Tôi thường thăm bố mẹ mình một hoặc hai lần mỗi tháng, nhưng chồng tôi khăng khăng rằng tôi phải thăm bố mẹ anh ấy cũng thường xuyên như vậy, dù họ sống xa hơn gấp năm lần.
We have been married for nearly six years and currently work in Hanoi. We have a child over four years old, and I am pregnant. My in-laws are retired and live more than 100 km from Hanoi, while my parents, who are self-employed, trade in the suburbs, just over 20 km from our home.
- Chúng tôi đã kết hôn gần sáu năm và hiện đang làm việc ở Hà Nội. Chúng tôi có một đứa con hơn bốn tuổi và tôi đang mang thai. Bố mẹ chồng tôi đã nghỉ hưu và sống cách Hà Nội hơn 100 km, trong khi bố mẹ tôi, làm việc tự do, buôn bán ở ngoại ô, cách nhà chúng tôi chỉ hơn 20 km.
My job keeps me busy from 7:30 a.m. to 7 p.m. My husband, who works in the private sector, has more flexible hours but often travels for work or entertains clients on evenings and weekends. Consequently, we employ a part-time housekeeper to assist with cooking and childcare in the evenings.
- Công việc của tôi bận rộn từ 7:30 sáng đến 7 giờ tối. Chồng tôi, làm việc trong khu vực tư nhân, có giờ giấc linh hoạt hơn nhưng thường đi công tác hoặc tiếp khách vào buổi tối và cuối tuần. Vì vậy, chúng tôi thuê một người giúp việc bán thời gian để hỗ trợ nấu ăn và chăm sóc con vào buổi tối.
We visit our parents on some weekends. I frequently visit my parents since they live nearby. My in-laws, living further away, are visited every two or three months, which seems reasonable to me, given my work schedule and need for rest. Additionally, they are retired and can visit us in Hanoi whenever they like, staying a few days before returning. My parents, busy with their business and affected by my mother’s car sickness, visit us less often, except when my child is sick and my mother comes to assist.
- Chúng tôi thăm bố mẹ vào một số cuối tuần. Tôi thường xuyên thăm bố mẹ mình vì họ sống gần. Bố mẹ chồng tôi, sống xa hơn, được thăm mỗi hai hoặc ba tháng, điều này dường như hợp lý đối với tôi, với lịch làm việc bận rộn và nhu cầu nghỉ ngơi của tôi. Hơn nữa, họ đã nghỉ hưu và có thể thăm chúng tôi ở Hà Nội bất cứ khi nào họ muốn, ở lại vài ngày trước khi về. Bố mẹ tôi, bận rộn với công việc kinh doanh và bị ảnh hưởng bởi bệnh say xe của mẹ tôi, thăm chúng tôi ít thường xuyên hơn, trừ khi con tôi bị ốm và mẹ tôi đến để hỗ trợ.
However, my husband always wants us to visit his parents the week after we visit mine, which feels like he’s keeping score. If I object, he accuses me of favoring my parents, leading to exhausting arguments. My in-laws add pressure by reminding him to arrange visits whenever they see us with my parents or by complaining of ailments to prompt a visit, even though I am pregnant and very tired.
- Tuy nhiên, chồng tôi luôn muốn chúng tôi thăm bố mẹ anh ấy tuần sau khi chúng tôi thăm bố mẹ tôi, điều này khiến tôi cảm thấy như anh ấy đang tính toán. Nếu tôi phản đối, anh ấy buộc tội tôi thiên vị bố mẹ mình, dẫn đến những cuộc tranh cãi mệt mỏi. Bố mẹ chồng tôi cũng gây áp lực bằng cách nhắc anh ấy sắp xếp thăm mỗi khi họ thấy chúng tôi với bố mẹ tôi hoặc bằng cách phàn nàn về bệnh tật để thúc đẩy một chuyến thăm, mặc dù tôi đang mang thai và rất mệt mỏi.
This situation is wearing me out. I am concerned about balancing work, family, and finances, and wish we could relax at home on weekends, but my husband and in-laws are not understanding. Considering my in-laws just visited a few days ago, I feel overwhelmed by the constant pressure to visit.
- Tình huống này đang làm tôi kiệt sức. Tôi lo lắng về việc cân bằng công việc, gia đình và tài chính, và mong muốn chúng tôi có thể thư giãn ở nhà vào cuối tuần, nhưng chồng tôi và bố mẹ chồng không hiểu. Xét thấy bố mẹ chồng tôi vừa thăm vài ngày trước, tôi cảm thấy quá tải bởi áp lực liên tục phải thăm.
How can I address this ongoing conflict, which is really disheartening?
- Làm thế nào tôi có thể giải quyết xung đột này, điều thực sự làm tôi nản lòng?