My aunt leaves $236,000 fortune uninherited after 40 years fixated on first love
December 17, 2024
My aunt, 60, owns assets worth VND6 billion (US$235,900) but she is still single because she spent decades hung up on her first love.
- Dì tôi, 60 tuổi, sở hữu khối tài sản trị giá 6 tỷ đồng nhưng vẫn độc thân vì dành nhiều thập kỷ để lưu luyến mối tình đầu.
When she was young, my aunt had a beautiful first love while studying at a university specializing in teacher education. As she was about to graduate, she brought her boyfriend home to meet her father. Unfortunately, her father was very traditional and did not approve of their relationship as he wanted her to a man from a nearby family. No one in our family dared to stand up for her.
- Khi còn trẻ, dì tôi đã có một mối tình đầu đẹp khi đang học tại một trường đại học chuyên đào tạo giáo viên. Khi sắp tốt nghiệp, dì đưa bạn trai về nhà ra mắt bố. Thật không may, bố dì rất truyền thống và không chấp nhận mối quan hệ của họ vì muốn dì lấy một người đàn ông từ gia đình gần đó. Không ai trong gia đình tôi dám đứng ra bảo vệ dì.
The shock from that experience caused my aunt to fall into depression. After her father passed away, our family encouraged her to reconnect with her old boyfriend, but by the time she was ready to do so, he had already married someone else.
- Cú sốc từ trải nghiệm đó khiến dì rơi vào trầm cảm. Sau khi bố mất, gia đình chúng tôi khuyên dì kết nối lại với bạn trai cũ, nhưng khi dì sẵn sàng làm điều đó, anh ta đã kết hôn với người khác.
The emotional scars my aunt suffered led her to decide to live alone for the rest of her life. Instead of teaching, my aunt stayed home and started a business, which eventually turned into a large vegetable wholesaler. My aunt now owns a house, land, and assets worth as much as VND6 billion.
- Những tổn thương tình cảm mà dì tôi phải chịu đã khiến dì quyết định sống một mình suốt đời. Thay vì đi dạy, dì ở nhà và bắt đầu kinh doanh, cuối cùng trở thành một nhà bán buôn rau lớn. Hiện dì sở hữu một ngôi nhà, đất đai, và tài sản trị giá khoảng 6 tỷ đồng.
Anyone looking at her would see a strong and independent woman, but only those close to her know how much she has been through. When we advised her to slow down, telling her that building wealth is meaningless if she does not enjoy life or have anyone to inherit it, she only smiled sadly. She said that busying herself with work keeps her mind at peace as when she is idle, she often thinks about the past and feels unhappy.
- Nhìn vào dì, ai cũng thấy một người phụ nữ mạnh mẽ và độc lập, nhưng chỉ những người thân cận mới biết dì đã trải qua những gì. Khi chúng tôi khuyên dì nên chậm lại, nói rằng việc xây dựng tài sản là vô nghĩa nếu không tận hưởng cuộc sống hoặc không có ai để thừa kế, dì chỉ mỉm cười buồn bã. Dì nói rằng bận rộn với công việc giúp tâm trí dì yên bình vì khi rảnh rỗi, dì thường nghĩ về quá khứ và cảm thấy không hạnh phúc.
Looking at my aunt's story, I think of how today’s youth are often criticized for loving and living hastily. But I feel like that is better as they know when to let go and move on.
- Nhìn vào câu chuyện của dì, tôi nghĩ về việc giới trẻ ngày nay thường bị chỉ trích vì yêu và sống vội. Nhưng tôi cảm thấy điều đó tốt hơn vì họ biết khi nào nên buông bỏ và tiếp tục.
Holding on to a love that never came to fruition and trapping oneself for the sake of fidelity only end up hurting oneself. Love should bring happiness, not a lifetime of emotional baggage.
- Giữ lấy một tình yêu không thành và tự giam mình vì lòng chung thủy cuối cùng chỉ làm tổn thương bản thân. Tình yêu nên mang lại hạnh phúc, không phải là gánh nặng tình cảm suốt đời.
The story of a woman waiting for decades to reunite with her first love might move many people, but others cannot help but wonder: Is it really worth it?
- Câu chuyện về một người phụ nữ chờ đợi hàng thập kỷ để đoàn tụ với mối tình đầu có thể làm nhiều người xúc động, nhưng người khác không thể không tự hỏi: Liệu điều đó có thực sự đáng giá?
*This opinion was translated into English with the assistance of AI. Readers’ views are personal and do not necessarily match VnExpress’ viewpoints.
- *Ý kiến này được dịch sang tiếng Anh với sự trợ giúp của AI. Quan điểm của độc giả là cá nhân và không nhất thiết trùng với quan điểm của VnExpress.