More than half FDI firms in Vietnam report losses

  • Hơn một nửa các công ty FDI tại Việt Nam báo lỗ

February 20, 2025

More than 56% of 29,000 foreign direct invested companies in Vietnam posted loss in 2023, which triggered concerns about transfer pricing and tax evasion, according to the Ministry of Finance.

  • Theo Bộ Tài chính, hơn 56% trong số 29.000 công ty có vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) tại Việt Nam đã báo lỗ trong năm 2023, điều này làm dấy lên lo ngại về chuyển giá và trốn thuế.

18,100 of them recorded an accumulated loss, the latest report by the ministry shows.

  • 18.100 công ty trong số đó đã ghi nhận lỗ tích lũy, theo báo cáo mới nhất của bộ.

FDI firmscombined loss went up 32% that year to VND217.46 trillion (US$8.5 billion).

  • Tổng lỗ của các công ty FDI tăng 32% trong năm đó, đạt 217,46 nghìn tỷ đồng (8,5 tỷ USD).

Their revenue fell 4.3% to VND9.41 quadrillion, and profit went down 16% to VND337 trillion.

  • Doanh thu của họ giảm 4,3% xuống còn 9,41 triệu tỷ đồng và lợi nhuận giảm 16% xuống còn 337 nghìn tỷ đồng.

jA worker is seen in a glass factory of a Japanese company in Hoa Binh Province, northern Vietnam, in June 2023. Photo by VnExpress/Giang Huy

jA worker is seen in a glass factory of a Japanese company in Hoa Binh Province, northern Vietnam, in June 2023. Photo by VnExpress/Giang Huy

  • Một công nhân làm việc trong nhà máy kính của một công ty Nhật Bản ở tỉnh Hòa Bình, miền Bắc Việt Nam, vào tháng 6 năm 2023. Ảnh: VnExpress/Giang Huy

The ministry noticed an increase of 34.5% in registered capital, hitting $39.4 billion that year.

  • Bộ Tài chính nhận thấy vốn đăng ký tăng 34,5%, đạt 39,4 tỷ USD trong năm đó.

Most of the funding went to small and medium projects.

  • Phần lớn nguồn vốn này được đầu tư vào các dự án nhỏ và vừa.

FDI firms mostly imported parts to assemble and then export to other countries, meaning that they add little value to the products and take advantage of Vietnams tax incentives and low labor costs.

  • Các công ty FDI chủ yếu nhập khẩu linh kiện để lắp ráp và sau đó xuất khẩu sang các nước khác, có nghĩa là họ đóng góp ít giá trị gia tăng vào sản phẩm và tận dụng các ưu đãi thuế và chi phí lao động thấp của Việt Nam.

The ministry said that many FDI firms have been posting losses for years but they still expand their investment.

  • Bộ cho biết nhiều công ty FDI đã báo lỗ trong nhiều năm nhưng vẫn mở rộng đầu tư.

Some companies recorded large revenues and profits but paid a modest amount in taxes.

  • Một số công ty ghi nhận doanh thu và lợi nhuận lớn nhưng chỉ nộp một số tiền thuế khiêm tốn.

The ministry therefore requested the government to review its policies on FDI.

  • Do đó, bộ đã yêu cầu chính phủ xem xét lại các chính sách về FDI.

More examinations are needed to prevent transfer pricing and tax evasion.

  • Cần có nhiều cuộc kiểm tra hơn để ngăn chặn chuyển giá và trốn thuế.

Transfer pricing refers to the price that one division of a multinational enterprise charges another division for goods and services provided, particularly when the divisions are established in different countries.

  • Chuyển giá đề cập đến giá mà một bộ phận của một doanh nghiệp đa quốc gia tính cho bộ phận khác về hàng hóa và dịch vụ cung cấp, đặc biệt khi các bộ phận này được thành lập ở các quốc gia khác nhau.

The government needs to examine active FDI projects to discover which ones are ineffective or showing signs of causing negative environmental impact, the ministry said.

  • Chính phủ cần kiểm tra các dự án FDI đang hoạt động để phát hiện những dự án nào kém hiệu quả hoặc có dấu hiệu gây tác động tiêu cực đến môi trường, bộ cho biết.
View the original post here .