Mexican teen gifted land and scholarship after viral birthday party draws thousands

  • Thiếu niên Mexico được tặng đất và học bổng sau khi bữa tiệc sinh nhật lan truyền thu hút hàng ngàn người

August 28, 2025

Cameras flashed and reporters crowded around 15-year-old Isela Anahí Santiago Morales as she stepped from a vintage car into the pouring rain. Her friends formed a cordon so she could make it to the stage.

  • Các máy ảnh chớp nháy và các phóng viên vây quanh Isela Anahí Santiago Morales, cô gái 15 tuổi khi cô bước ra khỏi chiếc xe cổ điển vào trời mưa như trút. Bạn bè của cô tạo thành một hàng rào để cô có thể lên sân khấu.

Mexican teen gifted land and scholarship after viral birthday party draws thousands

The daughter of local garbage collectors, dressed in a voluminous pink gown, looked both overwhelmed and exhausted.

  • Con gái của những người thu gom rác địa phương, mặc một chiếc váy hồng phồng, trông vừa choáng ngợp vừa mệt mỏi.

Just six weeks earlier, Iselas quinceañeraa traditional coming-of-age celebration in Latin America that marks a girls 15th birthdayhad gone almost unnoticed. Her parents had prepared food and invited friends, but, she recalled, "Some didnt come. My dad said we couldnt let the food go to waste, so he posted on Facebook that we had enough left for 40 people."

  • Chỉ sáu tuần trước, lễ quinceañera của Isela — một lễ kỷ niệm trưởng thành truyền thống ở Mỹ Latinh đánh dấu sinh nhật lần thứ 15 của một cô gái — đã gần như không ai chú ý. Bố mẹ cô đã chuẩn bị thức ăn và mời bạn bè, nhưng cô nhớ lại, "Một số người không đến. Bố tôi nói chúng tôi không thể để thức ăn lãng phí, nên ông đăng trên Facebook rằng chúng tôi còn đủ cho 40 người."

That simple post transformed her life.

  • Bài đăng đơn giản đó đã thay đổi cuộc đời cô.

A sparsely attended coming of age inspired the quinceañera of the year

  • Lễ trưởng thành ít người tham dự trở thành lễ quinceañera của năm

Isela lives with her parents and sister in a modest wooden house with a tin roof in Axtla de Terrazas, a town of about 32,000 in the central state of San Luis Potosi. Her mother is of Nahuatl heritage and her parents earn a living collecting garbage. They had stretched their savings to host a small party on July 9.

  • Isela sống với bố mẹ và chị gái trong một ngôi nhà gỗ khiêm tốn với mái tôn ở Axtla de Terrazas, một thị trấn khoảng 32,000 người ở bang San Luis Potosi, miền trung Mexico. Mẹ cô là người gốc Nahuatl và bố mẹ cô kiếm sống bằng nghề thu gom rác. Họ đã tiết kiệm để tổ chức một bữa tiệc nhỏ vào ngày 9 tháng 7.

But when the turnout was scant, the disappointment was sharp.

  • Nhưng khi số người đến ít ỏi, sự thất vọng rất lớn.

Quinceañeras hold deep cultural weight across Mexico and Latin America, representing a symbolic passage from childhood into womanhood. Families often save for years to host them.

  • Lễ quinceañera có ý nghĩa văn hóa sâu sắc trên khắp Mexico và Mỹ Latinh, đại diện cho sự chuyển giao biểu tượng từ thời thơ ấu sang thời kỳ phụ nữ. Các gia đình thường tiết kiệm trong nhiều năm để tổ chức chúng.

The viral spark came when a local photographer offered a free shoot, followed by DJ and event organizer Jerónimo Rosales, who pledged to provide music.

  • Sự lan truyền bắt đầu khi một nhiếp ảnh gia địa phương đề nghị chụp miễn phí, tiếp theo là DJ và tổ chức sự kiện Jerónimo Rosales, người cam kết cung cấp âm nhạc.

"Ive done sound for many quinceañeras," Rosales said, "and what every girl wants is a nice party, that people attend and share with her. It was awful that she was left alone, and I thought, no, I cant let that pass."

  • "Tôi đã làm âm thanh cho nhiều lễ quinceañera," Rosales nói, "và điều mà mọi cô gái đều muốn là một bữa tiệc đẹp, có người tham dự và chia sẻ với cô ấy. Thật tệ khi cô ấy bị bỏ lại một mình, và tôi nghĩ, không, tôi không thể để điều đó qua đi."

Thousands show up for a stadium bash

  • Hàng ngàn người đến dự bữa tiệc tại sân vận động

The story spread, and donations started to pour in from local businesses and private citizens. The municipal government offered the towns stadium as a venue. By Saturday evening, thousands were pouring in despite torrential downpours that periodically silenced the bands.

  • Câu chuyện lan truyền, và sự đóng góp bắt đầu đổ vào từ các doanh nghiệp địa phương và người dân. Chính quyền thành phố đề nghị sân vận động của thị trấn làm địa điểm tổ chức. Đến tối thứ Bảy, hàng ngàn người đổ về bất chấp mưa lớn thỉnh thoảng làm im bặt các ban nhạc.

"At first we imagined something small, maybe 150 or 200 people in a little hall," Rosales said. "Never did we think it would turn into what it is now."

  • "Ban đầu chúng tôi tưởng tượng một cái gì đó nhỏ, có thể là 150 hoặc 200 người trong một hội trường nhỏ," Rosales nói. "Chưa bao giờ chúng tôi nghĩ nó sẽ trở thành như bây giờ."

More than a dozen local music groups performed free of charge on two stages, the state government financed the headline act that played past midnight, and local politicians gave speeches from the stage.

  • Hơn một chục nhóm nhạc địa phương biểu diễn miễn phí trên hai sân khấu, chính quyền bang tài trợ cho tiết mục chính diễn ra qua nửa đêm, và các chính trị gia địa phương phát biểu từ sân khấu.

For the choreographed dancea customary highlight of any quinceañeraIsela performed alongside six teenage boys to a song composed especially for her.

  • Trong điệu nhảy được biên đạo — một điểm nhấn tùy chỉnh của bất kỳ lễ quinceañera nào — Isela biểu diễn cùng sáu cậu thiếu niên với một bài hát được sáng tác đặc biệt cho cô.

About 2,000 people attended, some traveling from across Mexico and even Texas.

  • Khoảng 2,000 người tham dự, một số đến từ khắp Mexico và thậm chí Texas.

Sarai Rosales, 44, visiting from Dallas, said: "It became national news. When we saw it on TV at home, we got excited and decided to come ... I thought the rain would put people off, but here we are."

  • Sarai Rosales, 44 tuổi, đến từ Dallas, nói: "Nó trở thành tin tức quốc gia. Khi chúng tôi thấy nó trên TV ở nhà, chúng tôi đã rất phấn khích và quyết định đến ... Tôi nghĩ mưa sẽ làm mọi người nản lòng, nhưng chúng tôi vẫn ở đây."

Yolanda Castro, a 37-year-old homemaker who came with her husband from a neighboring town, said: "We only knew her from social media, but we saw what was being organized and decided to join."

  • Yolanda Castro, một bà nội trợ 37 tuổi đến cùng chồng từ một thị trấn lân cận, nói: "Chúng tôi chỉ biết cô ấy từ mạng xã hội, nhưng chúng tôi thấy những gì đang được tổ chức và quyết định tham gia."

Its not the first time a quinceañera has gone viral in the statein 2016, millions RSVPd and thousands showed up to the birthday party of a San Luis Potosi teenager named Rubi Ibarra after her father awkwardly invited "everyone" to attend.

  • Đây không phải lần đầu tiên một lễ quinceañera lan truyền ở bang này — năm 2016, hàng triệu người đã RSVP và hàng ngàn người đã đến dự tiệc sinh nhật của một thiếu niên San Luis Potosi tên Rubi Ibarra sau khi bố cô ấy vụng về mời "mọi người" tham dự.

Isela becomes a landowner

  • Isela trở thành chủ đất

Isela, who is soft-spoken and visibly uncomfortable in the glare of cameras, asked attendees to donate toys for vulnerable children instead of bringing gifts.

  • Isela, người nói nhẹ nhàng và tỏ ra không thoải mái dưới ánh đèn máy ảnh, đã yêu cầu người tham dự quyên góp đồ chơi cho trẻ em dễ bị tổn thương thay vì mang quà.

Still, during the evening, she opened a package on stage to find a letter granting her a 90-square-meter (969-square-foot) plot of land in Axtla. She burst into tears when she realized she now owned property in her hometown.

  • Tuy nhiên, trong buổi tối, cô mở một gói trên sân khấu và thấy một lá thư trao tặng cô một mảnh đất rộng 90 mét vuông (969 feet vuông) ở Axtla. Cô bật khóc khi nhận ra mình giờ là chủ đất ở quê hương.

The local government also granted her a scholarship to continue her studies.

  • Chính quyền địa phương cũng trao cho cô một học bổng để tiếp tục học tập.

But Illiana Ortega, a teacher at Iselas former primary school and a close friend, said the attention is welcome only if it endures. "The most important thing is that the party doesnt end tomorrow, that authorities keep supporting her so she can fulfill her dream of becoming a teacher," she said.

  • Nhưng Illiana Ortega, một giáo viên ở trường tiểu học cũ của Isela và là một người bạn thân, nói rằng sự chú ý chỉ được hoan nghênh nếu nó tiếp tục. "Điều quan trọng nhất là bữa tiệc không kết thúc vào ngày mai, rằng các nhà chức trách tiếp tục ủng hộ cô ấy để cô ấy có thể thực hiện ước mơ trở thành giáo viên," cô nói.

The party ran all night

  • Bữa tiệc kéo dài suốt đêm

The marathon party stretched until dawn Sunday. The rain returned throughout the night but the crowd stayed.

  • Bữa tiệc marathon kéo dài đến sáng Chủ nhật. Mưa trở lại suốt đêm nhưng đám đông vẫn ở lại.

At one moment away from the crowds, Iselas nerves gave way to pure joysmiling broadly as she cut her birthday cake alongside Rosales and Ortega.

  • Trong một khoảnh khắc xa đám đông, Isela không còn căng thẳng nữa mà thay vào đó là niềm vui thuần khiết — cười rạng rỡ khi cô cắt bánh sinh nhật cùng Rosales và Ortega.

Asked whether she cared about the fame that followed her viral story, Isela only shrugged: "I dont know." Her father, Ramón, who set everything in motion with a Facebook post about leftover food, mostly kept a low profile during the celebration, stepping onto the dance floor just once to share a song with his daughter.

  • Khi được hỏi liệu cô có quan tâm đến sự nổi tiếng theo sau câu chuyện lan truyền của mình không, Isela chỉ nhún vai: "Tôi không biết." Bố cô, Ramón, người khởi động mọi thứ với một bài đăng trên Facebook về thức ăn thừa, chủ yếu giữ một vị trí thấp trong suốt buổi lễ, chỉ lên sàn nhảy một lần để chia sẻ một bài hát với con gái.

For the quiet teenager, it was more than a belated birthday. It was a fleeting taste of fame, a massive party she never expected, and above all a moment to be celebrated by her community, even if she seemed ready to get back to her ordinary life once the music stopped.

  • Đối với thiếu niên trầm lặng, đó không chỉ là một sinh nhật muộn. Đó là một hương vị nổi tiếng thoáng qua, một bữa tiệc lớn mà cô không bao giờ mong đợi, và trên hết là một khoảnh khắc được cộng đồng của mình tôn vinh, dù cô dường như đã sẵn sàng trở lại cuộc sống bình thường khi âm nhạc dừng lại.
View the original post here .