Menu that aids doctor’s 20kg weight loss and fatty liver reversal
December 01, 2024
Dr. Ye Wenling shed 20 kilograms in 11 months and alleviated his fatty liver disease by eating eggs and black coffee for breakfast, minimizing carbohydrate intake for lunch and dinner, and maintaining sufficient protein consumption.
- Bác sĩ Ye Wenling đã giảm 20 kilogram trong vòng 11 tháng và cải thiện bệnh gan nhiễm mỡ bằng cách ăn trứng và uống cà phê đen cho bữa sáng, giảm thiểu lượng carbohydrate cho bữa trưa và bữa tối, và duy trì lượng protein đủ.
On the health-focused program "Focus 2.0," Ye, a distinguished orthopedic surgeon, disclosed a past incident of suffering a bone fracture while playing football, which complicated his ability to keep up a regular exercise regimen. His demanding work schedule, frequent parties, and alcohol use, combined with the inability to exercise frequently, caused his weight to soar to 90 kg.
- Trong chương trình tập trung vào sức khỏe "Focus 2.0", bác sĩ Ye, một bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình danh tiếng, đã tiết lộ rằng anh từng bị gãy xương khi chơi bóng đá, làm phức tạp khả năng duy trì chế độ tập luyện thường xuyên. Lịch làm việc bận rộn, các buổi tiệc tùng thường xuyên và việc uống rượu, cùng với việc không thể tập thể dục thường xuyên, đã khiến cân nặng của anh tăng lên đến 90 kg.
Medical examinations revealed he had severe fatty liver disease, as evidenced by his liver inflammation markers ALT and AST reaching 60 U/L, well above the normal maximum of 40 U/L. This diagnosis prompted him to begin efforts to lose weight and decrease liver fat.
- Các cuộc kiểm tra y tế cho thấy anh bị bệnh gan nhiễm mỡ nghiêm trọng, với các dấu hiệu viêm gan ALT và AST đạt 60 U/L, cao hơn nhiều so với mức tối đa bình thường là 40 U/L. Chẩn đoán này đã thúc đẩy anh bắt đầu nỗ lực giảm cân và giảm mỡ gan.
His diet regimen included:
- Chế độ ăn uống của anh bao gồm:
Breakfast
- Bữa sáng
Ye started his day with two eggs and a cup of black coffee without sugar. The caffeine aids in burning excess fat and curbing appetite. This combination makes for an optimal fat-burning breakfast.
- Ye bắt đầu ngày mới với hai quả trứng và một tách cà phê đen không đường. Caffeine giúp đốt cháy mỡ thừa và giảm cảm giác thèm ăn. Sự kết hợp này tạo nên một bữa sáng tối ưu cho việc đốt cháy mỡ.
Eggs and coffee are an excellent breakfast choice for weight loss. Illustration photo by Unsplash
- Trứng và cà phê là lựa chọn bữa sáng tuyệt vời cho việc giảm cân. Ảnh minh họa bởi Unsplash
Lunch and dinner
- Bữa trưa và bữa tối
For these meals, Ye focused on limiting carbohydrates and ensuring adequate protein. He typically enjoyed nutrient-rich, balanced meals like stir-fried vegetables with eggs, chicken breast, and a modest serving of white rice. Formerly a fan of braised pork with rice and bread with butter, he significantly reduced such high-carbohydrate foods.
- Đối với các bữa ăn này, Ye tập trung vào việc hạn chế carbohydrate và đảm bảo đủ protein. Anh thường thưởng thức các bữa ăn cân bằng và giàu dinh dưỡng như rau xào với trứng, ức gà, và một phần nhỏ cơm trắng. Trước đây, anh ưa thích thịt kho với cơm và bánh mì với bơ, nhưng hiện anh đã giảm đáng kể các thực phẩm nhiều carbohydrate này.
The surgeon emphasized protein as the key dietary nutrient for losing weight, noting that sufficient protein helps enhance satiety, diminishes carb intake, and prevents muscle degradation.
- Bác sĩ nhấn mạnh rằng protein là chất dinh dưỡng quan trọng để giảm cân, lưu ý rằng việc cung cấp đủ protein giúp tăng cảm giác no, giảm lượng carb tiêu thụ và ngăn ngừa sự suy giảm cơ bắp.
He advised that the typical individual should consume between 0.8 to 1.2 grams of protein per kilogram of body weight daily. For those aged over 60, the recommendation increases to 1.5 grams per kilogram to curb muscle loss and sustain weight management. For instance, a senior weighing 60 kg should aim for 90 grams of protein a day.
- Anh khuyến nghị rằng người bình thường nên tiêu thụ từ 0,8 đến 1,2 gram protein mỗi kilogram trọng lượng cơ thể hàng ngày. Đối với những người trên 60 tuổi, khuyến nghị tăng lên 1,5 gram mỗi kilogram để ngăn ngừa mất cơ và duy trì quản lý cân nặng. Ví dụ, một người cao tuổi nặng 60 kg nên tiêu thụ khoảng 90 gram protein mỗi ngày.
In addition to his diet, Ye emphasized the importance of regular exercise, which aids in calorie burning, blood sugar stabilization, weight management, fat reduction, and improvement of fatty liver conditions. He recommended a combination of running and walking to prolong exercise duration, increase fat loss efficiency, and avoid strain.
- Bên cạnh chế độ ăn uống, Ye cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tập thể dục đều đặn, giúp đốt cháy calo, ổn định đường huyết, quản lý cân nặng, giảm mỡ và cải thiện tình trạng gan nhiễm mỡ. Anh đề xuất kết hợp chạy bộ và đi bộ để kéo dài thời gian tập luyện, tăng hiệu quả giảm mỡ và tránh căng thẳng.
According to Ye, starting with brisk walking is suggested until the heart rate becomes stable and elevated, at which point one can transition to slow running. If breathlessness occurs, reverting to walking is recommended.
- Theo Ye, bắt đầu bằng việc đi bộ nhanh là gợi ý cho đến khi nhịp tim trở nên ổn định và tăng lên, sau đó có thể chuyển sang chạy chậm. Nếu gặp khó thở, nên quay lại đi bộ.
Japan’s Toshima Hospital suggests aerobic exercises three to four times per week, lasting 30-60 minutes per session. If running is less appealing, walking or boosting physical activity through daily tasks like shopping or commuting is also advantageous. Since muscles utilize about 70% of the body’s carbohydrates, muscle strengthening enhances metabolism. Exercises such as squats are also recommended by doctors to build muscle and better manage fatty liver disease.
- Bệnh viện Toshima của Nhật Bản gợi ý tập aerobic ba đến bốn lần mỗi tuần, kéo dài từ 30-60 phút mỗi buổi. Nếu chạy bộ không hấp dẫn, đi bộ hoặc tăng cường hoạt động thể chất qua các công việc hàng ngày như mua sắm hoặc đi lại cũng có lợi. Vì cơ bắp sử dụng khoảng 70% lượng carbohydrate trong cơ thể, việc tăng cường cơ bắp giúp cải thiện chuyển hóa. Các bài tập như squats cũng được các bác sĩ khuyên để xây dựng cơ bắp và quản lý tốt hơn bệnh gan nhiễm mỡ.
11 months of adhering to his dietary guidelines and exercising brought Ye’s ALT and AST levels down to 20 U/L. He also dropped his trouser size from 38 to 31, successfully mitigating the health hazards associated with fatty liver disease.
- Sau 11 tháng tuân thủ theo chế độ ăn uống và tập luyện, mức ALT và AST của Ye đã giảm xuống còn 20 U/L. Anh cũng giảm size quần từ 38 xuống 31, thành công giảm bớt các nguy cơ sức khỏe liên quan đến bệnh gan nhiễm mỡ.
Ye concluded that without dietary adjustments, exercise alone would not effectively reduce body and liver fat, thus, combining both strategies is essential.
- Ye kết luận rằng nếu không có sự điều chỉnh trong chế độ ăn uống, việc tập thể dục đơn thuần sẽ không hiệu quả trong việc giảm mỡ cơ thể và mỡ gan, do đó, kết hợp cả hai chiến lược là điều cần thiết.