Massive power outage in Spain and Portugal leaves thousands stranded and millions without light

  • Mất điện trên diện rộng ở Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha khiến hàng ngàn người mắc kẹt và hàng triệu người không có điện

April 28, 2025

An unprecedented blackout brought much of Spain and Portugal to a standstill Monday, stranding thousands of train passengers and leaving millions of people without phone and internet coverage and access to cash from ATMs across the Iberian Peninsula.

  • Một sự cố mất điện chưa từng có đã khiến phần lớn Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha tê liệt vào thứ Hai, khiến hàng ngàn hành khách tàu hỏa bị mắc kẹt và hàng triệu người không có điện thoại, internet cũng như không thể rút tiền từ các máy ATM trên khắp bán đảo Iberia.

Massive power outage in Spain and Portugal leaves thousands stranded and millions without light

The sudden crash of the power grid also left authorities searching for its cause.

  • Sự sụp đổ đột ngột của lưới điện cũng khiến các nhà chức trách phải tìm kiếm nguyên nhân của nó.

Spains Prime Minister Pedro Sánchez addressed the nation and said that almost 11 hours after the nation ground to a halt, government experts were still trying to determine what happened.

  • Thủ tướng Tây Ban Nha Pedro Sánchez đã phát biểu trước quốc gia và cho biết gần 11 giờ sau khi quốc gia này bị tê liệt, các chuyên gia của chính phủ vẫn đang cố gắng xác định điều gì đã xảy ra.

"We have never had a complete collapse of the system," Sánchez said, before detailing that at 12:33 p.m. on Monday Spains power grid lost 15 gigawatts, the equivalent of 60% of its national demand, in a matter of five seconds.

  • "Chúng tôi chưa bao giờ gặp phải sự sụp đổ hoàn toàn của hệ thống," Sánchez nói, trước khi chi tiết rằng vào lúc 12:33 trưa thứ Hai, lưới điện Tây Ban Nha đã mất 15 gigawatt, tương đương với 60% nhu cầu quốc gia, chỉ trong vòng năm giây.

Spanish power distributor Red Eléctricas head of operations Eduardo Prieto said the event was "exceptional and extraordinary."

  • Giám đốc điều hành của nhà phân phối điện Tây Ban Nha Red Eléctrica, Eduardo Prieto, cho biết sự kiện này là "đặc biệt và phi thường."

Spain had recovered nearly 50% of its power by 11 p.m., and the prime minister pledged that the entire country of 48 million would have lights back on by the end of Tuesday.

  • Tây Ban Nha đã phục hồi gần 50% công suất điện vào lúc 11 giờ tối, và thủ tướng cam kết rằng toàn bộ quốc gia 48 triệu dân sẽ có điện trở lại vào cuối ngày thứ Ba.

It was the second serious European power outage in less than six weeks after a March 20 fire shut down Heathrow Airport in the U.K., and it came as authorities across Europe gird againsts abotage backed by Russia.

  • Đây là sự cố mất điện nghiêm trọng thứ hai ở châu Âu trong vòng chưa đầy sáu tuần sau khi vụ hỏa hoạn vào ngày 20 tháng 3 đã làm tê liệt sân bay Heathrow ở Vương quốc Anh, và nó xảy ra khi các nhà chức trách trên khắp châu Âu đang chuẩn bị đối phó với các hành vi phá hoại được Nga hậu thuẫn.

The Portuguese National Cybersecurity Center in a statement said there was no sign the outage was due to a cyber attack. Teresa Ribera, European Commission executive vice president in charge of promoting clean energy, indicated the same to journalists in Brussels and called the power outage "one of the most serious episodes recorded in Europe in recent times."

  • Trung tâm An ninh mạng Quốc gia Bồ Đào Nha trong một tuyên bố cho biết không có dấu hiệu cho thấy sự cố mất điện là do tấn công mạng. Teresa Ribera, Phó Chủ tịch Ủy ban Châu Âu phụ trách thúc đẩy năng lượng sạch, đã nói tương tự với các nhà báo ở Brussels và gọi sự cố mất điện là "một trong những sự cố nghiêm trọng nhất được ghi nhận ở châu Âu trong thời gian gần đây."

The outage began at midday. Offices closed and traffic was snarled in Madrid and Lisbon, while some civilians in Barcelona directed traffic. Train services in both countries stopped.

  • Sự cố mất điện bắt đầu vào giữa trưa. Các văn phòng đóng cửa và giao thông bị tắc nghẽn ở Madrid và Lisbon, trong khi một số người dân ở Barcelona điều khiển giao thông. Dịch vụ tàu hỏa ở cả hai quốc gia đã ngừng hoạt động.

Emergency services and rail workers in Spain had to help evacuate some 35,000 people from over 100 trains that stopped on the tracks when the electricity was cut. By 11 p.m. passengers from 11 trains still needed evacuating, Sánchez said.

  • Các dịch vụ khẩn cấp và nhân viên đường sắt ở Tây Ban Nha đã phải giúp sơ tán khoảng 35.000 người từ hơn 100 chuyến tàu đã dừng lại trên đường ray khi điện bị cắt. Đến 11 giờ tối, hành khách từ 11 chuyến tàu vẫn cần được sơ tán, Sánchez cho biết.

In Madrid, hundreds of people at a bus stop that takes travelers to the airport tried to hitchhike as buses didnt come by or arrived full of passengers. Many held improvised signs and tried to convince drivers to take them. Some drivers were helping some of them.

  • Ở Madrid, hàng trăm người tại một trạm xe buýt đưa du khách đến sân bay cố gắng đi nhờ xe khi các xe buýt không đến hoặc đến đầy hành khách. Nhiều người cầm biển hiệu tự chế và cố gắng thuyết phục các tài xế đưa họ đi. Một số tài xế đã giúp đỡ một số người trong số họ.

"Ive been here for almost three hours, trying to get someone to take me to the airport because my family arrived today and I cant talk to them," Jessica Fernández told The Associated Press. "This is terrifying."

  • "Tôi đã ở đây gần ba giờ, cố gắng tìm ai đó đưa tôi đến sân bay vì gia đình tôi đã đến hôm nay và tôi không thể nói chuyện với họ," Jessica Fernández nói với Associated Press. "Điều này thật kinh hoàng."

The subway systems shut down.

  • Hệ thống tàu điện ngầm đã đóng cửa.

"I dont know how I am going to get home," Barcelona resident Ivette Corona said as she watched a large group of people fail to get on a bus that briefly stopped to squeeze in a couple of passengers.

  • "Tôi không biết làm thế nào để về nhà," cư dân Barcelona Ivette Corona nói khi cô quan sát một nhóm lớn người không thể lên một chiếc xe buýt chỉ dừng lại ngắn ngủi để nhét vài hành khách.

Hospitals and other emergency services switched to generators and gas stations stopped working. It wasnt possible to make calls on most mobile phone networks, though some apps were sporadically working. People searched for battery-powered radios.

  • Các bệnh viện và các dịch vụ khẩn cấp khác đã chuyển sang sử dụng máy phát điện và các trạm xăng đã ngừng hoạt động. Không thể thực hiện các cuộc gọi trên hầu hết các mạng di động, mặc dù một số ứng dụng thỉnh thoảng vẫn hoạt động. Mọi người tìm kiếm các đài radio chạy bằng pin.

"We are analyzing all the potential causes without discarding any hypothesis," Sánchez said.

  • "Chúng tôi đang phân tích tất cả các nguyên nhân tiềm năng mà không loại trừ bất kỳ giả thuyết nào," Sánchez nói.

It is rare to have such a widespread outage across the Iberian Peninsula, with a combined population of about 60 million people. Spains Canary Islands, Balearic Islands and the territories of Ceuta and Melilla, located across the Mediterranean in Africa, were not affected.

  • Rất hiếm khi có sự cố mất điện lan rộng như vậy trên bán đảo Iberia, với tổng dân số khoảng 60 triệu người. Các đảo Canary của Tây Ban Nha, quần đảo Balearic và các lãnh thổ Ceuta và Melilla, nằm bên kia Địa Trung Hải ở châu Phi, không bị ảnh hưởng.

After an extraordinary meeting of the National Security Council, Sánchez said the army would distribute generators and other material to the hardest-hit areas on Tuesday.

  • Sau một cuộc họp bất thường của Hội đồng An ninh Quốc gia, Sánchez cho biết quân đội sẽ phân phối máy phát điện và các vật liệu khác đến các khu vực bị ảnh hưởng nặng nhất vào thứ Ba.

The Portuguese Cabinet convened an emergency meeting at the prime ministers residence. Portuguese Prime Minister Luis Montenegro said he had spoken several times to Sánchez and expected power to be restored by the end of the day.

  • Nội các Bồ Đào Nha đã triệu tập một cuộc họp khẩn cấp tại dinh thự của thủ tướng. Thủ tướng Bồ Đào Nha Luis Montenegro cho biết ông đã nói chuyện nhiều lần với Sánchez và dự kiến ​​sẽ khôi phục điện trước cuối ngày.

Portugals government said the outage appeared to stem from problems outside the country, an official told national news agency Lusa.

  • Chính phủ Bồ Đào Nha cho biết sự cố mất điện dường như bắt nguồn từ các vấn đề bên ngoài quốc gia, một quan chức nói với cơ quan tin tức quốc gia Lusa.

Electricity was being pulled from Morocco and France to restore power to southern and northern Spain, Spains prime minister said, thanking their governments. Spain was also increasing the production from hydroelectric and combined cycle thermal power plants.

  • Điện đang được kéo từ Maroc và Pháp để khôi phục điện cho miền nam và miền bắc Tây Ban Nha, thủ tướng Tây Ban Nha cho biết, cảm ơn các chính phủ của họ. Tây Ban Nha cũng đang tăng sản xuất từ các nhà máy thủy điện và nhiệt điện chu trình hỗn hợp.
View the original post here .