Man given away at birth reunites with family after 58-year search

  • Người đàn ông bị cho đi lúc mới sinh đoàn tụ với gia đình sau cuộc tìm kiếm kéo dài 58 năm

May 16, 2025

Nguyen Minh Son was 18 when he learned he had been adopted, a revelation that sparked a lifelong desire: to feel the warmth of his birth mothers embrace.

  • Nguyễn Minh Sơn biết mình đã được nhận nuôi khi anh 18 tuổi, một tiết lộ đã khơi dậy mong muốn suốt đời: cảm nhận sự ấm áp của cái ôm từ mẹ ruột.

But he was 58 when he finally stood in his mothers hometown in Vinh Loi District, Bac Lieu Province, in southern Vietnams Mekong Delta, surrounded by his biological siblings. His parents had however passed away.

  • Nhưng phải đến 58 tuổi, anh mới đứng trong quê hương của mẹ ở huyện Vĩnh Lợi, tỉnh Bạc Liêu, thuộc Đồng bằng sông Cửu Long của miền Nam Việt Nam, được bao quanh bởi những người anh chị em ruột của mình. Tuy nhiên, cha mẹ anh đã qua đời.

"I have been searching for you for decades," he said as he lit incense at their altar on May 2. "I am finally home. Please rest in peace."

  • “Tôi đã tìm kiếm các người trong nhiều thập kỷ,” anh nói khi thắp hương tại bàn thờ vào ngày 2 tháng 5. “Cuối cùng tôi đã về nhà. Xin hãy yên nghỉ.”

Sons search began with childhood taunts and a lingering sense of uncertainty. As a boy, he often heard others call him "adopted." Confused, he turned to his parents, whom he believed were his birth parents, for answers. His adoptive mother, Bui Thi Ty, neither confirmed nor denied it. Instead, she held him close and said: "Everyone needs someone to raise them. Without that, how can a child grow up?" Being their only child and deeply loved, he let the rumors fade.

  • Cuộc tìm kiếm của Sơn bắt đầu từ những lời chế giễu thời thơ ấu và cảm giác bất định kéo dài. Khi còn nhỏ, anh thường nghe người khác gọi mình là “con nuôi”. Bối rối, anh quay sang hỏi cha mẹ mà anh tin là cha mẹ ruột của mình để tìm câu trả lời. Mẹ nuôi của anh, bà Bùi Thị Ty, không xác nhận cũng không phủ nhận điều đó. Thay vào đó, bà ôm anh vào lòng và nói: “Ai cũng cần có người nuôi dưỡng. Không có điều đó, làm sao một đứa trẻ lớn lên được?” Là đứa con duy nhất của họ và được yêu thương sâu sắc, anh đã để những tin đồn mờ dần.

But when he turned 18, his parents sat him down and told him the truth. "Do you not love me? Why are you only telling me now?" he asked in disbelief. "Because we love you," Ty replied. "We waited until you were old enough."

  • Nhưng khi anh 18 tuổi, cha mẹ anh đã ngồi xuống và nói sự thật với anh. “Các người không yêu con sao? Tại sao chỉ nói với con bây giờ?” anh hỏi trong sự không tin. “Vì chúng tôi yêu con,” Ty trả lời. “Chúng tôi đã chờ đến khi con đủ lớn.”

Son (tallest in middle) and his wife (right) joined his siblings in offering incense to their parents on May 2. Photo courtesy of the show Tuan Vy – Connecting Love

Son (tallest in middle) and his wife (right) joined his siblings in offering incense to their parents on May 2, 2025. Photo courtesy of the show "Tuan VyConnecting Love"

  • Sơn (người cao nhất ở giữa) và vợ (bên phải) cùng các anh chị em của mình thắp hương cho cha mẹ vào ngày 2 tháng 5 năm 2025. Ảnh: chương trình "Tuấn Vy – Kết Nối Yêu Thương"

She then told him about the fateful day in 1966, when she, struggling with infertility, heard about a woman who could no longer care for her newborn. The mother, tall and thin, lived near Nang Ren Church in Hung Thanh Commune, Bac Lieu. She was raising six children alone during the war and feared she could not manage a seventh. The women met and exchanged the baby in silence, without sharing names. That day the womans son, about 10 or 12 years old, came to deliver food and, realizing what was happening, ran away in tears.

  • Bà sau đó kể về ngày định mệnh năm 1966, khi bà, đang gặp khó khăn về việc sinh sản, nghe nói về một người phụ nữ không còn có thể chăm sóc cho đứa con mới sinh của mình. Người mẹ, cao và gầy, sống gần nhà thờ Năng Rèn ở xã Hưng Thành, Bạc Liêu. Bà đang nuôi sáu đứa con một mình trong thời chiến và lo sợ không thể quản lý thêm đứa thứ bảy. Những người phụ nữ gặp nhau và trao đổi đứa bé trong im lặng, không chia sẻ tên. Ngày hôm đó con trai của người phụ nữ, khoảng 10 hoặc 12 tuổi, đến giao thức ăn và khi nhận ra điều gì đang xảy ra, đã chạy đi trong nước mắt.

In 1973, when Son was eight, his adoptive family relocated from Bac Lieu to Can Tho. After learning about his origins, Son vowed to find his roots. At 20, he boarded a bus back to Bac Lieu and searched for the church. But the sun was setting, the river-filled landscape was unfamiliar, and he had no names or addresses. A motorbike taxi driver advised him to stay and search the next day, but with no one to turn to, he returned home empty-handed.

  • Năm 1973, khi Sơn tám tuổi, gia đình nuôi của anh chuyển từ Bạc Liêu đến Cần Thơ. Sau khi biết về gốc gác của mình, Sơn đã thề sẽ tìm lại nguồn gốc. Khi anh 20 tuổi, anh lên xe buýt trở lại Bạc Liêu và tìm kiếm nhà thờ. Nhưng khi mặt trời lặn, cảnh quan đầy sông ngòi trở nên xa lạ và anh không có tên hay địa chỉ. Một người lái xe ôm khuyên anh nên ở lại và tìm kiếm vào ngày hôm sau, nhưng không có ai để dựa vào, anh trở về nhà tay không.

Over the next 40 years he returned to Bac Lieu four more times. He once submitted his story to a TV program that reunites families, but never received a response. Life moved on. He married and raised four children, and the search was set aside.

  • Trong 40 năm tiếp theo, anh đã trở lại Bạc Liêu thêm bốn lần. Anh từng gửi câu chuyện của mình đến một chương trình truyền hình tái hợp gia đình, nhưng không nhận được phản hồi. Cuộc sống tiếp tục. Anh kết hôn và nuôi dưỡng bốn đứa con, và cuộc tìm kiếm bị gác lại.

Three years ago his daughter married and moved to the U.S., later sponsoring him and his wife to join her. Though they lived comfortably abroad, he carried a quiet void. "My longing to find my parents never faded," he says. Many times at night his wife, Ta Thi Anh, found him sitting alone outside their house in tears. "Where are my parents? My siblings? Why did no one look for me?" he would ask, sobbing.

  • Ba năm trước con gái anh kết hôn và chuyển đến Mỹ, sau đó bảo lãnh anh và vợ đến ở cùng. Dù sống thoải mái ở nước ngoài, anh vẫn mang theo một sự trống vắng âm thầm. “Mong muốn tìm cha mẹ của tôi chưa bao giờ phai nhạt,” anh nói. Nhiều lần vào ban đêm, vợ anh, bà Tạ Thị Anh, thấy anh ngồi một mình ngoài nhà trong nước mắt. “Cha mẹ tôi ở đâu? Anh chị em tôi đâu? Tại sao không ai tìm tôi?” anh sẽ hỏi trong tiếng khóc.

Knowing how much the answers meant to their father, Sons children began searching online. In late 2023 they connected with "Tuan VyConnecting Love," a Vietnamese program that sought to reunite families. During Lunar New Year in early February he returned to Vietnam to appear on the show.

  • Biết câu trả lời quan trọng thế nào đối với cha mình, các con của Sơn bắt đầu tìm kiếm trực tuyến. Cuối năm 2023 họ kết nối với chương trình “Tuấn Vy – Kết Nối Yêu Thương,” một chương trình của Việt Nam nhằm tái hợp gia đình. Trong dịp Tết Nguyên Đán đầu tháng 2, anh trở về Việt Nam để xuất hiện trên chương trình.

Thang and his wife (center) posed for a commemorative photo with his siblings on May 2, 2025. Photo courtesy of the show Tuan Vy – Connecting Love

Thang and his wife (center) posed for a commemorative photo with his siblings on May 2, 2025. Photo courtesy of the show "Tuan VyConnecting Love"

  • Thăng và vợ (giữa) chụp ảnh kỷ niệm với các anh chị em của mình vào ngày 2 tháng 5 năm 2025. Ảnh: chương trình "Tuấn Vy – Kết Nối Yêu Thương"

In Hung Hoi Commune, Vinh Loi District, a neighbor watching the program noticed Son resembled someone from the family of 71-year-old Tran Van Thang and showed him the footage. Thang immediately recalled the day he had delivered food to his mother and witnessed her giving away his youngest brother. At that time their father had been imprisoned and their mother was raising seven children alone amid war and airstrikes. "She was afraid we would all die if the house was bombed, and so she gave our then youngest away," he says.

  • Ở xã Hưng Hội, huyện Vĩnh Lợi, một người hàng xóm xem chương trình nhận thấy Sơn giống một ai đó từ gia đình của ông Trần Văn Thăng, 71 tuổi và cho ông xem đoạn phim. Thăng ngay lập tức nhớ lại ngày ông đã giao thức ăn cho mẹ và chứng kiến bà cho đi em trai út của mình. Lúc đó cha của họ đã bị giam cầm và mẹ họ đang nuôi bảy đứa con một mình giữa chiến tranh và các cuộc không kích. “Bà sợ chúng tôi sẽ chết hết nếu nhà bị bom, nên đã cho đứa con út lúc đó đi,” ông nói.

Both men submitted DNA samples for testing, but Son already felt certain. As he listened to Thangs recollections and saw the striking resemblance in his face, he believed he had found his family. Ten days later, DNA results confirmed it.

  • Cả hai người đàn ông đã gửi mẫu DNA để kiểm tra, nhưng Sơn đã cảm thấy chắc chắn. Khi nghe những hồi tưởng của Thăng và thấy sự tương đồng nổi bật trên khuôn mặt của ông, anh tin rằng mình đã tìm thấy gia đình. Mười ngày sau, kết quả DNA xác nhận điều đó.

Though he had tried to prepare for the moment, the confirmation overwhelmed him. His wife had to steady him as he stood in silence. "It felt like I was born again," he recalls. Phone calls between the U.S. and Vietnam became daily occurrences. Son learned he also had two younger siblings. As children, his siblings had asked about the baby their mother had given away, but she never knew where he had gone or who had raised him. "I have never blamed our mother," he told Thang. "If I did, I would not have spent my life looking for her."

  • Dù đã cố gắng chuẩn bị cho khoảnh khắc đó, sự xác nhận vẫn khiến anh choáng ngợp. Vợ anh phải giữ anh khi anh đứng trong im lặng. “Cảm giác như tôi được sinh ra lần nữa,” anh nhớ lại. Các cuộc gọi điện thoại giữa Mỹ và Việt Nam trở thành hoạt động hàng ngày. Sơn biết mình còn có hai em nhỏ. Khi còn nhỏ, các anh chị em của anh đã hỏi về đứa bé mẹ họ đã cho đi, nhưng bà không bao giờ biết nó đã đi đâu hay ai đã nuôi dưỡng nó. “Tôi chưa bao giờ trách mẹ chúng ta,” anh nói với Thăng. “Nếu tôi trách, tôi đã không dành cả đời để tìm kiếm bà.”

Due to work, he waited until the Reunification Day holiday at the end of April to return for a proper reunion. As Vietnam marked 50 years of national reunification, Sons family celebrated their own reunion.

  • Do công việc, anh đợi đến kỳ nghỉ lễ Ngày Thống Nhất vào cuối tháng 4 để trở về cho cuộc đoàn tụ đúng nghĩa. Khi Việt Nam kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước, gia đình Sơn kỷ niệm sự đoàn tụ của riêng họ.

More than 10 tables of food were prepared, with flowers, music and decorations set up to welcome the long-lost son and his wife. Among the guests were Sons 83-year-old adoptive mother, his 90-year-old father-in-law, and several grandchildren. Tears flowed as he embraced his siblings for the first time.

  • Hơn 10 bàn tiệc đã được chuẩn bị, với hoa, nhạc và trang trí để chào đón người con trai lâu ngày mất tích và vợ. Trong số các khách mời có mẹ nuôi 83 tuổi của Sơn, cha vợ 90 tuổi của anh và nhiều cháu. Những giọt nước mắt đã chảy khi anh ôm các anh chị em của mình lần đầu tiên.

In front of the entire gathering, he introduced his adoptive mother, a public tribute of gratitude. What pains him most is not being able to meet his birth parents. "I still dream of holding my mother, of feeling her warmth, of showing my gratitude for giving me life," he says.

  • Trước toàn bộ buổi tụ họp, anh giới thiệu mẹ nuôi của mình, một sự tri ân công khai. Điều anh đau lòng nhất là không thể gặp cha mẹ ruột. “Tôi vẫn mơ được ôm mẹ, cảm nhận sự ấm áp của bà, thể hiện lòng biết ơn vì đã cho tôi sự sống,” anh nói.

Now, he is making up for lost time with his siblings. With 10 days left in Vietnam, he plans to spend three more days with his adoptive mother before visiting each of his siblingshomes in Bac Lieu, one day at a time.

  • Bây giờ, anh đang bù đắp thời gian đã mất với các anh chị em. Với 10 ngày còn lại ở Việt Nam, anh dự định dành thêm ba ngày với mẹ nuôi trước khi thăm nhà từng anh chị em ở Bạc Liêu, mỗi ngày một nơi.

"My life is complete now," he says.

  • “Cuộc đời tôi giờ đã hoàn chỉnh,” anh nói.
View the original post here .