Malaysians seek penalties for foreigners buying subsidized fuel after viral Singapore-registered car incident
February 03, 2025
Petrol station operators in Malaysia have called for fines against foreign motorists refueling with subsidized fuel after a video of a woman with a Singapore-registered car doing so went viral.
- Các nhà điều hành trạm xăng ở Malaysia đã kêu gọi phạt tiền đối với những tài xế nước ngoài đổ xăng trợ giá sau khi một video về một phụ nữ với xe đăng ký tại Singapore làm như vậy lan truyền.
RON95 fuel in Malaysia is partly subsidized by the government to maintain low prices for lower-income groups and is only for sale to Malaysia-registered vehicles.
- Xăng RON95 ở Malaysia được chính phủ trợ giá một phần để duy trì giá thấp cho các nhóm thu nhập thấp và chỉ bán cho các xe đăng ký tại Malaysia.
But despite the ban on sales to foreign-registered cars since 2010, many visitors from neighboring Singapore have still found ways to illegally access the cheap petrol, which is reserved for locals at discounts of up to 70%, according to the South China Morning Post.
- Nhưng mặc dù lệnh cấm bán cho xe đăng ký nước ngoài đã có từ năm 2010, nhiều du khách từ Singapore lân cận vẫn tìm cách tiếp cận xăng rẻ một cách bất hợp pháp, loại xăng được dành riêng cho người dân địa phương với mức giảm giá lên đến 70%, theo South China Morning Post.
Frustrated by the growing number of foreigners exploiting the subsidy without consequences, since no penalties are levied against them, petrol dealers are now calling for legislation to hold them accountable.
- Bực bội vì số lượng người nước ngoài lợi dụng trợ giá ngày càng tăng mà không bị xử lý, vì không có hình phạt nào được áp dụng đối với họ, các nhà bán xăng dầu hiện đang kêu gọi luật pháp để buộc họ chịu trách nhiệm.
Gordon Lim, communications and media secretary of the Petrol Dealers Association of Malaysia (PDAM), last Friday called for the purchase of subsidized RON95 fuel by foreign vehicles to be banned and offenders to be penalized.
- Gordon Lim, thư ký truyền thông và truyền thông của Hiệp hội các nhà bán xăng dầu Malaysia (PDAM), hôm thứ Sáu tuần trước đã kêu gọi cấm mua xăng trợ giá RON95 bởi các xe nước ngoài và xử phạt những người vi phạm.
This suggestion was also supported by consumer groups. Herby Dhillon, secretary-general of the Malaysia Consumers Movement, said such a move would send a clear message to offenders that the government is committed to tackling the problem.
- Đề xuất này cũng được các nhóm tiêu dùng ủng hộ. Herby Dhillon, tổng thư ký của Phong trào Người tiêu dùng Malaysia, nói rằng động thái này sẽ gửi một thông điệp rõ ràng đến những người vi phạm rằng chính phủ cam kết giải quyết vấn đề này.
Foreign-registered vehicles, particularly those from Singapore, purchasing subsidized fuel has been a persistent issue in Malaysia.
- Việc xe đăng ký nước ngoài, đặc biệt là từ Singapore, mua xăng trợ giá đã là một vấn đề dai dẳng ở Malaysia.
Malaysian Prime Minister Datuk Seri Anwar Ibrahim said last year that foreigners and the ultra-wealthy were benefiting from 40% of the government's RON95 petrol subsidy, as reported by the New Straits Times.
- Thủ tướng Malaysia Datuk Seri Anwar Ibrahim năm ngoái đã nói rằng người nước ngoài và những người siêu giàu đang hưởng lợi từ 40% trợ giá xăng RON95 của chính phủ, theo báo New Straits Times.
The issue recently came to the spotlight after a video went viral on social media, showing a woman being stopped by a station attendant in the Malaysian state of Johor just as she began filling up a Singapore-registered car with subsidized RON95 fuel on Jan. 21. The footage prompted an investigation by the Domestic Trade and Cost of Living Ministry.
- Vấn đề này gần đây đã được đưa ra ánh sáng sau khi một video lan truyền trên mạng xã hội, cho thấy một phụ nữ bị một nhân viên trạm xăng ở bang Johor của Malaysia ngăn lại khi cô bắt đầu đổ xăng RON95 trợ giá vào một chiếc xe đăng ký tại Singapore vào ngày 21 tháng 1. Đoạn phim đã thúc đẩy một cuộc điều tra bởi Bộ Thương mại Nội địa và Chi phí Sinh hoạt.
Lilis Saslinda Pornomo, director of the ministry’s Johor division, later explained on Jan. 25 that the woman had chosen a pump at the far end of the station, away from the cashier, and paid using a debit card. However, a station worker noticed the type of fuel being dispensed and quickly intervened.
- Lilis Saslinda Pornomo, giám đốc bộ phận Johor của bộ, sau đó giải thích vào ngày 25 tháng 1 rằng người phụ nữ đã chọn một bơm xăng ở cuối trạm, xa khỏi quầy thu ngân và thanh toán bằng thẻ ghi nợ. Tuy nhiên, một nhân viên trạm xăng đã nhận thấy loại xăng đang được bơm và nhanh chóng can thiệp.
She added that Johor was intensifying enforcement efforts to prevent the sale of subsidized RON95 petrol to foreign vehicles during the Chinese New Year holiday, when thousands of Singapore-registered cars were expected to enter the region, CNA reported.
- Bà nói thêm rằng Johor đang tăng cường nỗ lực thực thi để ngăn chặn việc bán xăng RON95 trợ giá cho các xe nước ngoài trong dịp Tết Nguyên đán, khi hàng nghìn xe đăng ký tại Singapore dự kiến sẽ vào khu vực này, theo CNA.
Specifically, 200 enforcement officers from the division were stationed to carry out regular inspections at gas stations throughout Johor, focusing especially on those near crossings between Malaysia and the city-state.
- Cụ thể, 200 nhân viên thực thi từ bộ phận đã được bố trí để thực hiện các cuộc kiểm tra thường xuyên tại các trạm xăng trên khắp Johor, đặc biệt tập trung vào những trạm gần các điểm qua lại giữa Malaysia và thành phố bang.
Under current laws, petrol station operators in Malaysia who sell subsidized fuel to foreign-registered vehicles face fines of up to RM1 million (US$228,425) for a first offense.
- Theo luật hiện hành, các nhà điều hành trạm xăng ở Malaysia bán xăng trợ giá cho các xe đăng ký nước ngoài có thể bị phạt lên tới 1 triệu RM (228.425 USD) cho vi phạm lần đầu.
For repeat violations, penalties can include fines of up to RM3 million, a prison sentence of up to three years, or both.
- Đối với các vi phạm lặp lại, hình phạt có thể bao gồm phạt tiền lên đến 3 triệu RM, án tù lên đến ba năm, hoặc cả hai.
Earlier last year, Malaysia’s Minister of Domestic Trade and Cost of Living, Armizan Mohd Ali, announced that first-time offenders could face fines exceeding the RM1 million threshold, putting additional pressure on the industry.
- Đầu năm ngoái, Bộ trưởng Bộ Thương mại Nội địa và Chi phí Sinh hoạt Malaysia, Armizan Mohd Ali, thông báo rằng những người vi phạm lần đầu có thể bị phạt vượt quá ngưỡng 1 triệu RM, tạo thêm áp lực cho ngành công nghiệp.
However, there is no law saying that fines will be imposed on errant motorists.
- Tuy nhiên, không có luật nào quy định rằng những tài xế vi phạm sẽ bị phạt.
"It is unfair to penalize petrol station dealers. The dealers do not want to sell RON95 to foreigners. The profit margin in such transactions is minimal, so it’s not practical or worthwhile to break the law," Lim said, as quoted by Malaysian newspaper The Star.
- "Việc phạt các nhà bán xăng dầu là không công bằng. Các nhà bán xăng dầu không muốn bán RON95 cho người nước ngoài. Biên lợi nhuận trong các giao dịch như vậy là tối thiểu, vì vậy không thực tế hoặc đáng để vi phạm luật," Lim nói, theo báo The Star của Malaysia.
He explained that it is challenging to monitor foreign vehicles using pumps at the far end of stations and paying with credit cards to quickly fill up.
- Ông giải thích rằng rất khó để giám sát các xe nước ngoài sử dụng các bơm xăng ở cuối trạm và thanh toán bằng thẻ tín dụng để nhanh chóng đổ xăng.
Identifying vehicles with foreign plates is also no easy task as Singaporean plates closely resembled those from Sabah, another Malaysian state, he added.
- Việc xác định các xe có biển số nước ngoài cũng không dễ dàng vì biển số Singapore giống với biển số từ Sabah, một bang khác của Malaysia, ông nói thêm.
"As long as the buyers are not penalised, they will always keep trying," he said.
- "Miễn là người mua không bị phạt, họ sẽ luôn cố gắng," ông nói.