Malaysian loan sharks stage 'funerals" to terrorize debtors
July 02, 2025
Malaysian loan sharks have escalated from issuing threats, throwing paint, and firebombing homes to staging “elaborate funerals” on social media for borrowers who default.
- Những kẻ cho vay nặng lãi ở Malaysia đã leo thang từ việc đưa ra lời đe dọa, ném sơn và ném bom xăng vào nhà đến việc tổ chức "đám tang công phu" trên mạng xã hội cho những người vay không trả nợ.
A number of such funerals have been reported by victims, said Datuk Seri Michael Chong, head of the Malaysian Chinese Association Public Services and Complaints Department, at a recent conference.
- Một số đám tang như vậy đã được báo cáo bởi các nạn nhân, ông Datuk Seri Michael Chong, trưởng ban Dịch vụ Công cộng và Khiếu nại của Hiệp hội Người Hoa Malaysia, cho biết tại một hội nghị gần đây.
Among them was Tan, who saw a portrait of himself on June 26 displayed in a mock funeral on Facebook, he said, as reported by The Star.
- Trong số đó có Tan, người đã nhìn thấy chân dung của mình vào ngày 26 tháng 6 được trưng bày trong một đám tang giả trên Facebook, ông nói, theo báo cáo của The Star.
The picture caused confusion to Tan, who in February borrowed RM10,000 (US$2,340) from a loan shark for his business and had paid 60% of the sum so far. Hosting funerals for the living are also taboo for Chinese people.
- Bức ảnh gây ra sự bối rối cho Tan, người đã vay 10.000 RM (2.340 USD) từ một kẻ cho vay nặng lãi vào tháng Hai để kinh doanh và đã trả được 60% số tiền cho đến nay. Tổ chức đám tang cho người sống cũng là điều cấm kỵ đối với người Hoa.
This photo illustration shows Malaysian ringgit banknotes in Kuala Lumpur on June 29, 2015. Photo by AFP
- Ảnh minh họa này cho thấy tiền giấy ringgit Malaysia ở Kuala Lumpur vào ngày 29 tháng 6 năm 2015. Ảnh của AFP
Previously he had taken five different loans totaling RM50,000, all of which had been settled.
- Trước đó, anh đã vay năm khoản khác nhau với tổng cộng 50.000 RM, tất cả đều đã được thanh toán.
"This kind of intimidation shows how low they can go. They are using psychological fear against borrowers," Chong said.
- "Loại đe dọa này cho thấy họ có thể đi đến mức thấp như thế nào. Họ đang sử dụng nỗi sợ tâm lý đối với người vay," ông Chong nói.
Chong also mentioned Chan, who faces relentless payment demands from a suspected intermediary who is paid to harass debtors.
- Chong cũng đề cập đến Chan, người phải đối mặt với những yêu cầu thanh toán không ngừng từ một người trung gian bị nghi ngờ được trả tiền để quấy rối con nợ.
Chan had borrowed from nine loan sharks, settling two independently and paying MYR4,800 of the remaining MYR12,500 owed to seven others.
- Chan đã vay từ chín kẻ cho vay nặng lãi, tự thanh toán hai khoản và trả 4.800 MYR trong số 12.500 MYR còn lại cho bảy người khác.
"We have a duty to expose such individuals because some of these money lenders are legitimate," Chong said.
- "Chúng tôi có nhiệm vụ vạch trần những cá nhân như vậy vì một số người cho vay này là hợp pháp," ông Chong nói.
Another real victim is Kuek Bee Bee, 63, who is threatened by loan sharks for a debt of her 37-year-old son.
- Một nạn nhân thực sự khác là Kuek Bee Bee, 63 tuổi, bị những kẻ cho vay nặng lãi đe dọa vì khoản nợ của con trai 37 tuổi.
Kuek paid MYR13,000 of the debts in May 2025, but her son borrowed more. The illegitimate creditors do now know his whereabouts since he left.
- Kuek đã trả 13.000 MYR cho các khoản nợ vào tháng 5 năm 2025, nhưng con trai bà lại vay thêm. Các chủ nợ bất hợp pháp hiện không biết anh ta ở đâu kể từ khi anh ta rời đi.
The family was even locked out of their home with an iron chain and padlock with a note instructing them to contact several numbers.
- Gia đình thậm chí bị khóa ngoài nhà bằng một sợi xích sắt và ổ khóa với một ghi chú yêu cầu họ liên lạc với một số số điện thoại.
As of June, the Malaysian Chinese Association Public Services and Complaints Department recorded 165 loan shark-related cases involving MYR18.6 million, with over 85% from the Chinese community, Chong noted.
- Tính đến tháng 6, Ban Dịch vụ Công cộng và Khiếu nại của Hiệp hội Người Hoa Malaysia đã ghi nhận 165 vụ liên quan đến kẻ cho vay nặng lãi với tổng số tiền 18,6 triệu MYR, trong đó hơn 85% là từ cộng đồng người Hoa, ông Chong lưu ý.
Ivan Tan, the bureau’s deputy chief, emphasized the need for stricter laws to tackle the loan shark issue.
- Ivan Tan, phó trưởng ban, nhấn mạnh sự cần thiết của các luật nghiêm ngặt hơn để giải quyết vấn đề cho vay nặng lãi.
Chong also urged the public to stay away from unlicensed moneylenders, especially those advertising online or on social media, stressing that these are not moneylenders but criminal extortionists, as reported by The New Straits Times.
- Ông Chong cũng kêu gọi công chúng tránh xa những kẻ cho vay không có giấy phép, đặc biệt là những người quảng cáo trực tuyến hoặc trên mạng xã hội, nhấn mạnh rằng đây không phải là người cho vay mà là những kẻ tống tiền tội phạm, theo báo cáo của The New Straits Times.
In March a debtor's Mercedes-Benz was torched after he was dragged into debt due to his cousin.
- Vào tháng Ba, một chiếc Mercedes-Benz của con nợ đã bị đốt cháy sau khi anh ta bị kéo vào nợ nần do người anh em họ của mình.
"Please don't be tempted by promises of fast cash. These syndicates are violent, merciless, and they will target your family, your property, even your life if you don't follow their demands," he warned.
- "Xin đừng bị cám dỗ bởi những lời hứa về tiền nhanh chóng. Những băng nhóm này rất bạo lực, không thương xót, và họ sẽ nhắm vào gia đình bạn, tài sản của bạn, thậm chí là mạng sống của bạn nếu bạn không tuân theo yêu cầu của họ," ông cảnh báo.