Malaysian billionaire king’s son eyes sale of $2.7B Singapore land plot
September 27, 2025
The eldest son of Malaysia’s billionaire king is looking to sell a coveted Singapore land parcel worth at least S$3.5 billion (US$2.7 billion) in one of the city-state’s most expensive residential areas.
- Con trai cả của vị vua tỷ phú Malaysia đang tìm cách bán một khu đất quý giá tại Singapore trị giá ít nhất 3,5 tỷ đô la Singapore (2,7 tỷ đô la Mỹ) tại một trong những khu vực dân cư đắt đỏ nhất của thành phố.
Representatives of Tunku Ismail Sultan Ibrahim, the Regent and Crown Prince of Johor state, have reached out to developers and other potential buyers in Singapore, Bloomberg reported, citing unnamed sources familiar with the matter.
- Đại diện của Tunku Ismail Sultan Ibrahim, Thái tử và Hoàng tử của bang Johor, đã liên hệ với các nhà phát triển và các đối tác tiềm năng khác tại Singapore, Bloomberg đưa tin, dẫn lời các nguồn tin không được nêu tên quen thuộc với vụ việc.
Ismail is weighing between a complete sale of the land parcel or retaining a minority stake in any future project, though talks are still at an early stage and may not lead to a deal, the sources said.
- Ismail đang cân nhắc giữa việc bán toàn bộ khu đất hoặc giữ lại một cổ phần thiểu số trong bất kỳ dự án tương lai nào, mặc dù các cuộc đàm phán vẫn còn ở giai đoạn đầu và có thể không dẫn đến một thỏa thuận, các nguồn tin cho biết.
Tunku Ismail Sultan Ibrahim, crown prince of Johor. Photo by AFP
- Tunku Ismail Sultan Ibrahim, Thái tử của Johor. Ảnh của AFP
The site is located in Tyersall Park, an area that inspired the 2013 novel "Crazy Rich Asians," and has been in the Johor royal family’s possession since the 1800s. Ismail is its current registered owner, according to The Business Times.
- Khu đất này nằm ở Tyersall Park, một khu vực đã truyền cảm hứng cho tiểu thuyết "Crazy Rich Asians" năm 2013, và đã thuộc sở hữu của hoàng gia Johor từ những năm 1800. Ismail hiện là chủ sở hữu đã đăng ký của nó, theo The Business Times.
The plot originally spanned about 21.1 hectares, but a land swap in June saw Ismail exchanging 13 hectares of his estate closest to the Singapore Botanic Gardens, a UNESCO World Heritage Site, for 8.5 hectares of nearby state land "of comparable value," according to two involved Singapore government agencies.
- Khu đất ban đầu rộng khoảng 21,1 hectare, nhưng một cuộc trao đổi đất vào tháng 6 đã thấy Ismail đổi 13 hectare của khu đất gần nhất với Vườn Bách thảo Singapore, một Di sản Thế giới của UNESCO, lấy 8,5 hectare đất nhà nước gần đó "có giá trị tương đương", theo hai cơ quan chính phủ Singapore liên quan.
The swap was made to ensure that any future development of Ismail’s land would be set farther back from the gardens. Properties near the UNESCO site are subject to height limits to preserve the landscape views.
- Cuộc trao đổi được thực hiện để đảm bảo rằng bất kỳ sự phát triển tương lai nào của khu đất của Ismail sẽ được đặt xa hơn từ các vườn bách thảo. Các tài sản gần Di sản UNESCO phải tuân theo giới hạn chiều cao để bảo tồn cảnh quan.
The reconfigured plot is suitable for low-rise and low-density housing. It is valued at around S$3.5 billion by local realtor Ku Swee Yong while Nicholas Mak of property portal Mogul.sg pins the figure as high as S$3.8 billion.
- Khu đất được tái cấu trúc thích hợp cho nhà ở thấp tầng và mật độ thấp. Nó được định giá khoảng 3,5 tỷ đô la Singapore bởi đại lý địa phương Ku Swee Yong trong khi Nicholas Mak của trang web bất động sản Mogul.sg định giá lên đến 3,8 tỷ đô la Singapore.
The site sits near some of Singapore’s priciest homes, including good class bungalows that regularly fetch tens of millions, as well as the Orchard Road shopping district.
- Khu đất nằm gần một số ngôi nhà đắt đỏ nhất của Singapore, bao gồm các biệt thự hạng sang thường xuyên đạt giá hàng chục triệu, cũng như khu mua sắm Orchard Road.
Its appeal is further boosted by its freehold status, which allows indefinite ownership, unlike most residential plots in the city that are sold on fixed leases such as 99 years.
- Sự hấp dẫn của nó càng được tăng cường bởi trạng thái sở hữu vĩnh viễn, cho phép quyền sở hữu vô thời hạn, không giống như hầu hết các khu đất dân cư trong thành phố được bán theo hợp đồng cố định như 99 năm.
The Johor royal family, headed by Ismail’s father, Malaysia’s billionaire king Ibrahim Iskandar, was estimated to have a fortune of US$5.7 billion as of last year, with their Singapore estate making up a substantial share.
- Hoàng gia Johor, do cha của Ismail là vua tỷ phú Malaysia Ibrahim Iskandar đứng đầu, được ước tính có tài sản trị giá 5,7 tỷ đô la Mỹ vào năm ngoái, với khu đất ở Singapore chiếm phần lớn.
Beyond that, their portfolio spans property, telecommunications, and infrastructure, most notably the US$100 billion Forest City development in Johor.
- Ngoài ra, danh mục đầu tư của họ còn bao gồm bất động sản, viễn thông và cơ sở hạ tầng, đặc biệt là dự án Forest City trị giá 100 tỷ đô la Mỹ ở Johor.
Ismail has also recently tapped RSP, a Singapore-based design firm owned by billionaire Peter Lim, to develop a $200 million royal estate in the state's coastal town of Desaru.
- Ismail cũng đã gần đây liên hệ với RSP, một công ty thiết kế có trụ sở tại Singapore thuộc sở hữu của tỷ phú Peter Lim, để phát triển một khu đất hoàng gia trị giá 200 triệu đô la tại thị trấn ven biển Desaru của bang.
Regarding his extensive business ventures, Iskandar has said that he "must earn a living, like ordinary Malaysians" as he cannot solely depend on his allowances of RM27,000 (US$6,400) per month.
- Về các dự án kinh doanh rộng lớn của mình, Iskandar đã nói rằng ông "phải kiếm sống, như người dân Malaysia bình thường" vì ông không thể chỉ dựa vào khoản trợ cấp hàng tháng 27,000 RM (6,400 đô la Mỹ) của mình.
"I believe it is healthy for royalty to be involved in proper and legitimate businesses rather than to be in dubious businesses that harm the image of the institution. I want to pass this trade to my sons as they need to learn," he told The Star in a 2015 interview, adding that he would like "to pass this trade to my sons as they need to learn."
- "Tôi tin rằng việc hoàng gia tham gia vào các doanh nghiệp hợp pháp và đúng đắn là lành mạnh hơn việc tham gia vào các doanh nghiệp mờ ám gây hại cho hình ảnh của tổ chức. Tôi muốn truyền lại nghề này cho các con trai của tôi vì chúng cần học hỏi," ông nói với The Star trong một cuộc phỏng vấn năm 2015, thêm rằng ông muốn "truyền lại nghề này cho các con trai của tôi vì chúng cần học hỏi."