Malaysia land dispute involving 1,000 chopped durian trees tied to former officials: anti-corruption agency
April 30, 2025
An ongoing investigation has found that multiple former officials were involved in a land dispute in Pahang, Malaysia, which led to the cutting down of 1,000 durian trees, but no arrests have yet been made.
- Một cuộc điều tra đang diễn ra đã phát hiện rằng nhiều cựu quan chức có liên quan đến một tranh chấp đất đai tại Pahang, Malaysia, dẫn đến việc chặt hạ 1.000 cây sầu riêng, nhưng chưa có ai bị bắt giữ.
The Malaysian Anti-Corruption Commission has compiled a list of individuals linked to the land dispute in the key durian-growing state.
- Ủy ban Chống Tham nhũng Malaysia đã lập danh sách các cá nhân có liên quan đến tranh chấp đất đai ở bang trồng sầu riêng quan trọng này.
"Yes, we already have a list. Considering the case dates back around 10 years or more, some of the officials involved have since retired," said its chief commissioner Tan Sri Azam Baki on Tuesday, as reported by state media Bernama.
- "Vâng, chúng tôi đã có danh sách. Xét đến việc vụ việc này đã có từ khoảng 10 năm hoặc hơn, một số quan chức liên quan đã nghỉ hưu," ủy viên trưởng Tan Sri Azam Baki nói hôm thứ Ba, theo báo cáo của truyền thông nhà nước Bernama.
For now, the commission’s investigation is ongoing, not just focusing on governance issues, but also examining how land clearing activities could have occurred without proper action from relevant authorities, he said.
- Hiện tại, cuộc điều tra của ủy ban vẫn đang tiếp tục, không chỉ tập trung vào các vấn đề quản trị, mà còn xem xét cách các hoạt động khai hoang đất có thể diễn ra mà không có hành động thích đáng từ các cơ quan có liên quan, ông nói.
The land dispute in Pahang’s Raub town began on April 8 when the government chopped down around 200 durian trees it said were grown on illegal land.
- Tranh chấp đất tại thị trấn Raub của Pahang bắt đầu vào ngày 8 tháng 4 khi chính phủ chặt hạ khoảng 200 cây sầu riêng mà họ cho rằng được trồng trên đất bất hợp pháp.
It then proceeded to take down more than 1,000 trees, many of them of the prized Musang King variety, within days, despite farmers staging banners to protest, according to local media.
- Sau đó, họ tiếp tục chặt hạ hơn 1.000 cây, nhiều trong số đó là loại Musang King quý giá, trong vòng vài ngày, mặc dù nông dân đã dựng biểu ngữ phản đối, theo báo chí địa phương.
While authorities stated that the land fell under government control, farmers, represented by the Save Musang King Alliance, claimed that a court order in May last year blocked the government from demolishing the farms.
- Trong khi các cơ quan chức năng cho rằng đất này thuộc quyền kiểm soát của chính phủ, các nông dân, đại diện bởi Liên minh Cứu Musang King, tuyên bố rằng một lệnh tòa án vào tháng 5 năm ngoái đã ngăn chính phủ phá hủy các trang trại.
Azam also said that the recent land dispute seemed to be different from a previous case in the same province in 2021 which it had looked into.
- Ông Azam cũng nói rằng tranh chấp đất gần đây dường như khác với một vụ việc trước đó cùng tỉnh vào năm 2021 mà họ đã điều tra.
"Some settlers claim they have been working the land since 1974. If that were true, the trees would be 40 to 50 years old, but we have also found trees only eight or nine years old, which clearly indicates recent encroachment," he said.
- "Một số người dân định cư cho rằng họ đã làm việc trên mảnh đất này từ năm 1974. Nếu điều đó đúng, những cây sầu riêng phải có từ 40 đến 50 năm tuổi, nhưng chúng tôi cũng phát hiện những cây chỉ 8 hoặc 9 năm tuổi, rõ ràng cho thấy việc xâm lấn gần đây," ông nói.