Low number of Japanese travel overseas as just 17% hold passport
February 21, 2025
Only around one in six Japanese citizens hold valid passports, fresh data has shown, with the number of residents travelling abroad slowly recovering but still below pre-pandemic levels.
- Chỉ khoảng một trong sáu công dân Nhật Bản sở hữu hộ chiếu hợp lệ, theo dữ liệu mới, với số lượng người dân đi du lịch nước ngoài đang dần hồi phục nhưng vẫn chưa đạt mức trước đại dịch.
The latest rate is far below the half of Americans with passports, a level that has soared from around 5% in 1990.
- Tỷ lệ mới nhất này thấp hơn nhiều so với một nửa người Mỹ có hộ chiếu, một mức đã tăng từ khoảng 5% vào năm 1990.
As of December 2024, there were 21.6 million valid Japanese passports in circulation, representing around 17.5% of the overall population, the foreign ministry said Thursday.
- Tính đến tháng 12 năm 2024, có 21,6 triệu hộ chiếu Nhật Bản hợp lệ đang lưu hành, chiếm khoảng 17,5% tổng dân số, Bộ Ngoại giao cho biết hôm thứ Năm.
Before the Covid-19 pandemic, about a quarter of Japanese people owned valid passports.
- Trước đại dịch Covid-19, khoảng một phần tư người Nhật sở hữu hộ chiếu hợp lệ.
The country's travel document is tied with neighbor South Korea's passport as the world's second strongest after Singapore, allowing visa-free entry to 190 destinations, according to this year's Henley Passport Index.
- Hộ chiếu của nước này cùng với hộ chiếu của Hàn Quốc đứng thứ hai mạnh nhất thế giới sau Singapore, cho phép nhập cảnh không cần visa vào 190 điểm đến, theo Chỉ số Hộ chiếu Henley năm nay.
A family sitting at a table in a restaurant in Japan. Photo by Pexels/Brittany Salatino
- Một gia đình ngồi tại bàn trong một nhà hàng ở Nhật Bản. Ảnh bởi Pexels/Brittany Salatino
Outbound travel from Japan has gradually resumed after the quarantine measures and border closures of the pandemic era, according to the ministry.
- Du lịch ra nước ngoài từ Nhật Bản đã dần hồi phục sau các biện pháp kiểm dịch và đóng cửa biên giới trong thời kỳ đại dịch, theo Bộ này.
But the weakness of the yen -- which has shed a third of its value in the past five years -- is one factor deterring Japanese travellers along with inflation and a renewed interest in domestic travel, analysts say.
- Nhưng sự suy yếu của đồng yen -- đã mất một phần ba giá trị trong năm năm qua -- là một yếu tố ngăn cản du khách Nhật Bản cùng với lạm phát và sự quan tâm trở lại đến du lịch trong nước, các nhà phân tích cho biết.
The new data comes as the nation welcomes a record influx of tourists from other countries, with more than 36 million visits recorded last year and many flocking to hotspots like Kyoto.
- Dữ liệu mới đến khi quốc gia này chào đón một lượng khách du lịch kỷ lục từ các quốc gia khác, với hơn 36 triệu lượt khách được ghi nhận vào năm ngoái và nhiều người đổ về các điểm nóng như Kyoto.
International travel by Japanese nationals began to increase sharply in the boom years of the late 1980s.
- Du lịch quốc tế của người Nhật Bản bắt đầu tăng mạnh trong những năm bùng nổ cuối thập niên 1980.
In 1990, more than 10 million people from Japan travelled abroad, a figure that rose to 20 million before the pandemic.
- Năm 1990, hơn 10 triệu người Nhật đã du lịch ra nước ngoài, con số này đã tăng lên 20 triệu trước đại dịch.
This year around 14.1 million Japanese are expected to travel abroad, according to top Japanese travel agency JTB.
- Năm nay, khoảng 14,1 triệu người Nhật dự kiến sẽ du lịch ra nước ngoài, theo công ty du lịch hàng đầu Nhật Bản JTB.
"In recent years, the rapid depreciation of the yen has caused some to refrain from overseas travel, but once the currency market calms, overseas travel is expected to pick up steam," said its study, issued in January.
- "Trong những năm gần đây, sự mất giá nhanh chóng của đồng yen đã khiến một số người không đi du lịch nước ngoài, nhưng một khi thị trường tiền tệ ổn định, du lịch nước ngoài dự kiến sẽ tăng tốc," nghiên cứu của công ty cho biết, phát hành vào tháng Giêng.