Lack of wills, planning leaves nearly $15B in inheritance unclaimed in Malaysia
February 25, 2025
Some RM65 billion (US$14.8 billion) worth of assets belonging to deceased individuals remain under government management instead of being distributed to heirs due to a lack of inheritance planning.
- Theo tờ Berita Harian của Malaysia, khoảng 65 tỷ RM (tương đương 14,8 tỷ USD) tài sản của những người đã qua đời hiện vẫn do chính phủ quản lý thay vì được phân phối cho người thừa kế do thiếu kế hoạch thừa kế.
These include RM500 million in cash handled by government-appointed inheritance trustee Amanah Raya, RM60 billion worth of real estate managed by the Land and Mines Office, and RM4.5 billion in money held by the National Accountant Department, according to Malaysian newspaper Berita Harian.
- Trong số này có 500 triệu RM tiền mặt do tổ chức ủy thác thừa kế Amanah Raya được chính phủ chỉ định quản lý, 60 tỷ RM bất động sản do Văn phòng Đất đai và Mỏ quản lý và 4,5 tỷ RM tiền do Cục Kế toán Quốc gia quản lý.
Ahmad Feizal Sulaiman Khan, Amanah Raya’s group managing director, said the sum may have accumulated over the last decade, resulting in losses for families and the country.
- Ông Ahmad Feizal Sulaiman Khan, giám đốc điều hành của Amanah Raya, cho biết số tiền này có thể đã tích lũy trong thập kỷ qua, dẫn đến tổn thất cho các gia đình và đất nước.
Eugene Yeong, a lawyer and founder of Yeong and Associates, a company that provides estate management services, told the South China Morning Post that money left unclaimed in the government's consolidated trust account for 15 years will be moved to its consolidated revenue account.
- Luật sư Eugene Yeong, người sáng lập công ty Yeong and Associates cung cấp dịch vụ quản lý di sản, nói với South China Morning Post rằng tiền không có người nhận trong tài khoản ủy thác hợp nhất của chính phủ trong 15 năm sẽ được chuyển vào tài khoản doanh thu hợp nhất của chính phủ.
"This means that after 15 years, unclaimed funds will effectively become government revenue," he explained.
- "Điều này có nghĩa là sau 15 năm, số tiền không có người nhận sẽ trở thành doanh thu của chính phủ," ông giải thích.
Ahmad Feizal added that the economy is also affected as the unclaimed assets remain "frozen," hindering their use. Ownership issues stemming from unclaimed inheritance can, for instance, prevent land development, New Straits Times reported.
- Ông Ahmad Feizal bổ sung rằng nền kinh tế cũng bị ảnh hưởng khi tài sản không có người nhận vẫn "đóng băng," ngăn cản việc sử dụng chúng. Các vấn đề sở hữu phát sinh từ di sản không có người nhận có thể, ví dụ, ngăn cản phát triển đất đai, theo New Straits Times.
He pointed out that a major reason behind the issue is the lack of inheritance planning. Many assets remain inaccessible to heirs because their original owners did not establish inheritance plans or arrangements before they passed away.
- Ông chỉ ra rằng một lý do chính dẫn đến vấn đề này là thiếu kế hoạch thừa kế. Nhiều tài sản không thể tiếp cận được với người thừa kế vì chủ sở hữu ban đầu không thiết lập kế hoạch hoặc sắp xếp thừa kế trước khi qua đời.
Cultural taboos and superstitions surrounding death make many Malaysians hesitant to discuss estate planning or writing a will, according to experts.
- Theo các chuyên gia, những điều cấm kỵ và mê tín xung quanh cái chết khiến nhiều người Malaysia ngần ngại bàn luận về kế hoạch di sản hoặc viết di chúc.
"Additionally, there is a significant lack of public awareness regarding the importance of estate planning, leading to procrastination in will preparation," Yeong said.
- "Thêm vào đó, có sự thiếu nhận thức công chúng lớn về tầm quan trọng của kế hoạch di sản, dẫn đến việc trì hoãn chuẩn bị di chúc," ông Yeong nói.
Only about 5%, or approximately 1.7 million, of the country's 34 million people have made plans for how their assets will be handled after their death.
- Chỉ khoảng 5%, tương đương khoảng 1,7 triệu người trong số 34 triệu dân của đất nước đã lập kế hoạch cho việc xử lý tài sản của họ sau khi qua đời.
Without a will, families can struggle with complex legal procedures and extensive paperwork to claim a deceased relative’s assets.
- Không có di chúc, các gia đình có thể gặp khó khăn với các thủ tục pháp lý phức tạp và giấy tờ rộng rãi để nhận tài sản của người thân đã qua đời.
For cases involving land, obtaining the required papers, which include not only a death certificate but also the birth certificates of the deceased parents and other property documents, can be a challenging task. Hence, failure to submit documents is another major factor leading to unclaimed inheritance.
- Đối với các trường hợp liên quan đến đất đai, việc thu thập các giấy tờ cần thiết, bao gồm không chỉ giấy chứng tử mà còn giấy khai sinh của cha mẹ đã qua đời và các giấy tờ tài sản khác, có thể là một nhiệm vụ khó khăn. Do đó, việc không nộp giấy tờ là một yếu tố chính khác dẫn đến di sản không có người nhận.
Beyond the loss of assets, the absence of a will can cause conflicts and divisions among surviving parents, spouses, and children, particularly when properties have multiple joint owners, The Sun reported, citing Chong Mok Yong, senior estate planner at Rockwills, which offers will-writing services in Malaysia.
- Ngoài việc mất tài sản, sự thiếu sót của di chúc có thể gây ra xung đột và chia rẽ trong số cha mẹ, vợ chồng và con cái còn sống, đặc biệt khi các tài sản có nhiều chủ sở hữu chung, theo tờ The Sun trích dẫn ông Chong Mok Yong, nhà hoạch định di sản cao cấp tại Rockwills, công ty cung cấp dịch vụ viết di chúc tại Malaysia.
"Without clear instructions, disputes can arise among family members, leading to lengthy legal battles, strained relationships and in some cases, even financial ruin," Chong explains.
- "Không có hướng dẫn rõ ràng, xung đột có thể phát sinh giữa các thành viên gia đình, dẫn đến các cuộc tranh chấp pháp lý kéo dài, mối quan hệ căng thẳng và trong một số trường hợp, thậm chí là phá sản tài chính," ông Chong giải thích.
Associate Professor Dr. Adzidah Yaakob from Universiti Sains Islam Malaysia believes that existing laws are sufficient to ensure inheritance is managed and distributed fairly.
- Phó giáo sư Dr. Adzidah Yaakob từ Đại học Sains Islam Malaysia tin rằng các luật hiện hành đủ để đảm bảo di sản được quản lý và phân phối công bằng.
"However, disputes and selfish behaviour often arise due to a lack of understanding of inheritance procedures or laws," she told state news agency Bernama while urging people to learn more about inheritance laws in Malaysia.
- "Tuy nhiên, các tranh chấp và hành vi ích kỷ thường phát sinh do thiếu hiểu biết về các thủ tục hoặc luật thừa kế," bà nói với hãng tin nhà nước Bernama trong khi kêu gọi mọi người học hỏi thêm về luật thừa kế tại Malaysia.
Yeong said a simple yet legally valid will can be drafted for as little as RM500, with costs rising depending on the complexity and specific requirements of the client.
- Ông Yeong cho biết một di chúc đơn giản nhưng hợp pháp có thể được soạn thảo với giá chỉ từ 500 RM, với chi phí tăng lên tùy thuộc vào độ phức tạp và yêu cầu cụ thể của khách hàng.
For some, the need to plan ahead comes only after reflecting on their own circumstances. Aishah Shamsuddin, 63, and her husband, both retired, had never considered writing a will.
- Đối với một số người, nhu cầu lập kế hoạch trước chỉ đến sau khi suy ngẫm về hoàn cảnh của chính họ. Bà Aishah Shamsuddin, 63 tuổi, và chồng, cả hai đều đã nghỉ hưu, chưa từng nghĩ đến việc viết di chúc.
They managed their savings carefully, ensuring they could send their five children to university. But when the question of who would inherit their family home arose, they suddenly understood that leaving things undecided could lead to serious disputes within the family.
- Họ quản lý tiết kiệm của mình cẩn thận, đảm bảo có thể gửi năm người con của mình vào đại học. Nhưng khi câu hỏi về ai sẽ thừa kế ngôi nhà gia đình của họ được đặt ra, họ đột nhiên hiểu rằng để mọi thứ không quyết định có thể dẫn đến xung đột nghiêm trọng trong gia đình.
Wanting to prevent potential conflicts, she has met with estate planning advisers in Kuala Lumpur.
- Muốn ngăn chặn các xung đột tiềm ẩn, bà đã gặp các cố vấn kế hoạch di sản ở Kuala Lumpur.
"We are not rich, but the last thing my husband and I want is for whatever assets we accumulated to be the reason our children fight," she said.
- "Chúng tôi không giàu có, nhưng điều cuối cùng mà chồng tôi và tôi muốn là bất kỳ tài sản nào chúng tôi tích lũy trở thành lý do khiến con cái chúng tôi đấu đá," bà nói.