Korean man sentenced to death in Vietnam for killing father who defended daughter-in-law

  • Người đàn ông Hàn Quốc bị kết án tử hình ở Việt Nam vì giết cha bảo vệ con dâu

May 28, 2025

A Korean man living in Vietnam has been sentenced to death for brutally murdering his father, who had flown in from South Korea to intervene in a family dispute and support his daughter-in-law.

  • Một người đàn ông Hàn Quốc sống ở Việt Nam đã bị kết án tử hình vì tội giết cha mình, người đã bay từ Hàn Quốc sang để can thiệp vào một cuộc tranh chấp gia đình và hỗ trợ con dâu.

The Ho Chi Minh City People's Court handed down the death sentence to 42-year-old Lim Youang Kwon for the premeditated killing on Wednesday.

  • Tòa án Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh đã tuyên án tử hình đối với Lim Youang Kwon, 42 tuổi, vì tội giết người có kế hoạch vào ngày thứ Tư.

Kwon had been living with his wife and two young children in an apartment in the citys District 7.

  • Kwon đã sống cùng vợ và hai con nhỏ trong một căn hộ ở Quận 7 của thành phố.

On March 10, 2024, a violent domestic altercation broke out in which Kwon physically assaulted his wife and killed the family dog.

  • Vào ngày 10 tháng 3 năm 2024, một cuộc cãi vã gia đình bạo lực đã nổ ra trong đó Kwon đã tấn công vợ mình và giết con chó của gia đình.

The wife fled with their children and informed her father-in-law in South Korea about the incident.

  • Người vợ đã chạy trốn cùng các con và thông báo cho cha chồng ở Hàn Quốc về sự việc.

Disturbed by the news, the father asked her to book him a flight to Vietnam so he could confront his son and attempt to resolve the conflict. He arrived three days later and, over drinks that same day, advised Kwon to treat his wife better.

  • Bị sốc bởi tin tức, người cha đã yêu cầu cô đặt vé máy bay cho ông đến Việt Nam để ông có thể đối mặt với con trai và cố gắng giải quyết xung đột. Ông đến ba ngày sau đó và, trong khi uống rượu cùng ngày, đã khuyên Kwon đối xử tốt hơn với vợ mình.

But instead of accepting his father's counsel, Kwon grew enraged. Later that night, while his father was asleep, Kwon launched a brutal attack using knives and scissors, fatally stabbing him multiple times.

  • Nhưng thay vì chấp nhận lời khuyên của cha, Kwon đã trở nên tức giận. Đêm đó, trong khi cha ông đang ngủ, Kwon đã tấn công tàn bạo bằng dao và kéo, đâm chết cha mình nhiều lần.

Overcome with panic after the killing, Kwon attempted suicide by cutting his wrists, then wandered to a lawn outside the apartment building to sleep. A security guard discovered him the following morning and rushed him to hospital.

  • Sau khi giết cha, Kwon hoảng loạn và cố gắng tự tử bằng cách cắt cổ tay, sau đó lang thang ra một bãi cỏ bên ngoài tòa nhà căn hộ để ngủ. Một bảo vệ đã phát hiện ra anh ta vào sáng hôm sau và nhanh chóng đưa anh ta đến bệnh viện.

At trial, Kwon admitted to the murder and pleaded for leniency, citing his responsibilities toward his children. However, the court ruled that the nature of the crime was too severe to warrant a reduced sentence.

  • Tại phiên tòa, Kwon thừa nhận tội giết người và cầu xin sự khoan hồng, viện dẫn trách nhiệm của mình đối với các con. Tuy nhiên, tòa án đã phán quyết rằng tính chất của tội ác quá nghiêm trọng để được giảm án.
View the original post here .