Kirk suspect faces death penalty for aggravated murder charge

  • Nghi phạm trong vụ giết Kirk đối mặt với án tử hình vì tội giết người nghiêm trọng

September 17, 2025

The suspect in the killing of Charlie Kirk appeared in court Tuesday charged with the conservative activist's murder, as prosecutors said they were seeking the death penalty for a crime that has shaken the United States.

  • Nghi phạm trong vụ giết Charlie Kirk đã xuất hiện tại tòa án vào thứ Ba với cáo buộc giết nhà hoạt động bảo thủ, khi các công tố viên cho biết họ đang tìm kiếm án tử hình cho một tội ác đã làm rung chuyển Hoa Kỳ.

Kirk suspect faces death penalty for aggravated murder charge

Kirk, a close ally of President Donald Trump and the founder of student activism group Turning Point USA, was shot dead last week during an event on a Utah university campus.

  • Kirk, một đồng minh thân cận của Tổng thống Donald Trump và là người sáng lập nhóm hoạt động sinh viên Turning Point USA, đã bị bắn chết vào tuần trước trong một sự kiện tại khuôn viên một trường đại học ở Utah.

The 31-year-old's death prompted waves of mourning across the political right -- and dark threats of retribution.

  • Cái chết của người đàn ông 31 tuổi này đã gây ra làn sóng thương tiếc trên khắp phe cánh hữu chính trị - và những lời đe dọa trả thù đen tối.

Tyler Robinson, 22, is accused of firing a single bullet from a rooftop, fatally hitting Kirk in the neck in front of thousands of people, in an episode that has deepened divisions in an already polarized country.

  • Tyler Robinson, 22 tuổi, bị cáo buộc đã bắn một viên đạn duy nhất từ trên mái nhà, trúng vào cổ Kirk và gây tử vong trước sự chứng kiến của hàng ngàn người, trong một sự việc đã làm sâu sắc thêm sự phân cực trong một quốc gia đã bị chia rẽ.

A huge manhunt ended 33 hours later when Robinson's parents persuaded him to turn himself in after seeing photos of the wanted man.

  • Một cuộc săn lùng lớn kết thúc sau 33 giờ khi cha mẹ của Robinson thuyết phục anh ta tự nộp mình sau khi thấy ảnh của người bị truy nã.

Robinson wore a suicide prevention smock -- common in high-profile cases -- when he appeared in a Utah court Tuesday to hear the charges levied against him.

  • Robinson mặc áo chống tự tử - thường thấy trong các vụ án nổi tiếng - khi anh ta xuất hiện tại tòa án Utah vào thứ Ba để nghe các cáo buộc chống lại mình.

He spoke only to confirm his name and sat passively as District Judge Tony Graf read out the seven charges.

  • Anh ta chỉ nói để xác nhận tên của mình và ngồi im lặng khi Thẩm phán Quận Tony Graf đọc bảy cáo buộc.

The most serious charge is aggravated murder, while others include obstruction of justice and witness tampering, allegedly for ordering his roommate to stay silent.

  • Cáo buộc nghiêm trọng nhất là giết người nghiêm trọng, trong khi các cáo buộc khác bao gồm cản trở công lý và can thiệp nhân chứng, bị cáo buộc là đã ra lệnh cho bạn cùng phòng giữ im lặng.

"I am filing a notice of intent to seek the death penalty," Utah County Attorney Jeff Gray told an earlier press conference.

  • "Tôi đang nộp thông báo ý định tìm kiếm án tử hình," Luật sư Quận Utah Jeff Gray cho biết trong một cuộc họp báo trước đó.

"I do not take this decision lightly, and it is a decision I have made independently as county attorney based solely on the available evidence and circumstances and nature of the crime."

  • "Tôi không đưa ra quyết định này một cách nhẹ nhàng, và đó là quyết định tôi đã tự mình đưa ra với tư cách là luật sư quận dựa trên bằng chứng và hoàn cảnh sẵn có và bản chất của tội ác."

Roommate texts

  • Tin nhắn của bạn cùng phòng

The press conference, carried live on cable news channels across the nation, offered the first glimpse into possible motives for the alleged killer after days of fevered speculation that has consumed social media and dominated conversations.

  • Cuộc họp báo, được phát trực tiếp trên các kênh tin tức cáp trên toàn quốc, đã cung cấp cái nhìn đầu tiên về động cơ có thể của kẻ giết người bị cáo buộc sau những ngày suy đoán sốt sắng đã chiếm lĩnh mạng xã hội và các cuộc trò chuyện.

Gray cited lengthy text message exchanges between Robinson and his roommate, whom he described as "a biological male who was transitioning genders."

  • Gray trích dẫn các cuộc trao đổi tin nhắn dài giữa Robinson và bạn cùng phòng của anh ta, người mà ông mô tả là "một nam sinh học đang chuyển giới."

Robinson and the roommate were in a romantic relationship, Gray said.

  • Robinson và bạn cùng phòng đã có một mối quan hệ tình cảm, Gray nói.

Gray said on the day of the murder, Robinson had texted his roommate to say there was a message under his keyboard.

  • Gray cho biết vào ngày xảy ra vụ giết người, Robinson đã nhắn tin cho bạn cùng phòng nói rằng có một thông điệp dưới bàn phím của anh ta.

"I had the opportunity to take out Charlie Kirk and I'm going to take it," said the note.

  • "Tôi có cơ hội để hạ gục Charlie Kirk và tôi sẽ tận dụng nó," ghi chú viết.

In one part of the exchange, the roommate, who was not named, asked Robinson why he had killed Kirk.

  • Trong một phần của cuộc trao đổi, bạn cùng phòng, người không được nêu tên, hỏi Robinson tại sao anh ta lại giết Kirk.

"'I had enough of his hatred.'" Gray cited the messages as saying. "'Some hate can't be negotiated out.'"

  • "'Tôi đã chịu đủ sự thù ghét của anh ta.'" Gray trích dẫn các tin nhắn. "'Một số hận thù không thể thương lượng.'"

He then tells the roommate to delete the exchange.

  • Anh ta sau đó yêu cầu bạn cùng phòng xóa cuộc trao đổi.

Kirk, a father of two, used his audiences on TikTok, Instagram and YouTube to build support for conservative talking points, including strong criticism of the transgender rights movement.

  • Kirk, một người cha của hai đứa con, đã sử dụng khán giả của mình trên TikTok, Instagram và YouTube để xây dựng sự ủng hộ cho các quan điểm bảo thủ, bao gồm cả việc chỉ trích mạnh mẽ phong trào quyền chuyển giới.

A polarizing figure, he often posted edited clips of his interactions during debates at his many college events.

  • Một nhân vật gây tranh cãi, anh ta thường đăng các đoạn clip chỉnh sửa các cuộc tương tác của mình trong các cuộc tranh luận tại nhiều sự kiện đại học của mình.

FBI Director Kash Patel has been heavily criticized for his actions in the immediate aftermath of the shooting, including having quickly announced the arrest of a suspect, only to confirm they had been released two hours later.

  • Giám đốc FBI Kash Patel đã bị chỉ trích nặng nề vì hành động của mình ngay sau vụ nổ súng, bao gồm việc nhanh chóng thông báo bắt giữ một nghi phạm, chỉ để xác nhận rằng họ đã được thả hai giờ sau đó.

One of the two people initially arrested was charged Tuesday with possession of child pornography, in a development Utah County Sheriff's office said was unrelated to Kirk's killing.

  • Một trong hai người bị bắt ban đầu đã bị buộc tội vào thứ Ba vì sở hữu nội dung khiêu dâm trẻ em, trong một diễn biến mà văn phòng Cảnh sát trưởng Quận Utah cho biết không liên quan đến vụ giết Kirk.

On Monday, the White House said it would be pursuing an alleged left-wing "domestic terror movement" in the wake of Kirk's killing, prompting alarm that such a campaign could be used to silence political dissent.

  • Vào thứ Hai, Nhà Trắng cho biết họ sẽ theo đuổi một phong trào "khủng bố nội địa" cánh tả sau vụ giết Kirk, gây lo ngại rằng chiến dịch như vậy có thể được sử dụng để im lặng sự bất đồng chính trị.
View the original post here .