King gives Trump royal welcome on UK state visit

  • Vua tổ chức chào đón Trump hoàng gia trong chuyến thăm cấp nhà nước tại Vương quốc Anh

September 18, 2025

Donald Trump was treated to a sumptuous royal state banquet in Windsor Castle Wednesday, rounding off the U.S. president's first full day of a historic second state visit to Britain.

  • Donald Trump đã được tiếp đón bằng một bữa tiệc hoàng gia xa hoa tại Lâu đài Windsor vào thứ Tư, kết thúc ngày đầu tiên của chuyến thăm cấp nhà nước lần thứ hai lịch sử của Tổng thống Mỹ tới Anh.

King Charles III and US President Donald Trump during his state visit to the UK on Sept. 17, 2025. Photo by AFP

King Charles III and U.S. President Donald Trump during his state visit to the U.K. on Sept. 17, 2025. Photo by AFP

  • Vua Charles III và Tổng thống Mỹ Donald Trump trong chuyến thăm cấp nhà nước tới Vương quốc Anh vào ngày 17 tháng 9 năm 2025. Ảnh của AFP

Before some 160 guests at the start of the lavish event, designed to play into the mercurial American leader's love of pomp and pageantry, King Charles III praised what he called Trump's "personal commitment" to seeking peace.

  • Trước khoảng 160 khách mời tại sự kiện xa hoa này, được thiết kế để phù hợp với tình yêu của lãnh đạo Mỹ về sự hoành tráng và lễ hội, Vua Charles III đã ca ngợi điều ông gọi là “cam kết cá nhân” của Trump trong việc tìm kiếm hòa bình.

For his part Trump described the visit as "one of the highest honors of my life", paying tribute to the transatlantic relationship by calling the U.K. and the United States "two notes in one chord... each beautiful on its own, but really meant to be played together".

  • Về phần mình, Trump miêu tả chuyến thăm này là “một trong những vinh dự cao nhất trong cuộc đời tôi”, tỏ lòng kính trọng mối quan hệ xuyên Đại Tây Dương bằng cách gọi Vương quốc Anh và Hoa Kỳ là “hai nốt nhạc trong một hợp âm... mỗi nốt đều đẹp riêng, nhưng thực sự được tạo ra để chơi cùng nhau”.

Trump and his wife Melania's welcome earlier featured gun salutes, soldiers on horseback and a flypast by the Red Arrows as the visit unfolded far from the British public and marching protesters.

  • Chào đón Trump và vợ ông, Melania, trước đó bao gồm các phát súng chào mừng, lính cưỡi ngựa và một màn bay qua của đội Red Arrows khi chuyến thăm diễn ra cách xa công chúng Anh và những người biểu tình diễu hành.

The King and Trump laughed and joked as the U.S. leader inspected troops at Windsor, west of London, in an elaborate spectacle featuring a carriage procession.

  • Vua và Trump cười và đùa khi lãnh đạo Mỹ kiểm tra binh lính tại Windsor, phía tây London, trong một cảnh tượng phức tạp với một cuộc diễu hành bằng xe ngựa.

Some 120 horses and 1,300 members of the British military -- some in red tunics and gold plumed helmets -- feted Trump during a ceremonial guard of honor that U.K. officials called the largest for a state visit to Britain in living memory.

  • Khoảng 120 con ngựa và 1.300 thành viên của quân đội Anh - một số mặc áo đỏ và đội mũ vàng có lông - đã chào đón Trump trong một buổi lễ danh dự mà các quan chức Anh gọi là lớn nhất trong một chuyến thăm cấp nhà nước tới Anh trong trí nhớ sống động.

The president and first lady were greeted on arrival by heir-to-the-throne Prince William and his wife, Catherine at Windsor after stepping off the Marine One helicopter under grey skies at 12:15 p.m. (1115 GMT).

  • Tổng thống và đệ nhất phu nhân được Thái tử William và vợ ông, Catherine, chào đón khi đến Windsor sau khi bước ra khỏi trực thăng Marine One dưới bầu trời xám vào lúc 12:15 chiều (1115 GMT).

Inside a ring of steel and out of sight from thousands of demonstrators shouting anti-Trump slogans in London, William and Catherine then walked Trump and his wife a short distance to meet the waiting Charles and Queen Camilla.

  • Bên trong một vòng bảo vệ thép và khuất khỏi tầm nhìn của hàng ngàn người biểu tình hét khẩu hiệu chống Trump ở London, William và Catherine sau đó đã đi bộ một đoạn ngắn cùng Trump và vợ ông để gặp Charles và Nữ hoàng Camilla đang chờ đợi.

A 41-gun salute was fired simultaneously from six First World War-era guns on the castle's east lawn, as a similar display took place at the Tower of London, in the capital.

  • Một phát súng 41 phát được bắn đồng thời từ sáu khẩu súng thời Thế chiến thứ nhất trên bãi cỏ phía đông của lâu đài, trong khi một màn trình diễn tương tự diễn ra tại Tháp London, trong thủ đô.

The Trumps and the royals were then taken in a black and gold coach, surrounded by cavalry, through the Windsor estate towards the nearly 1,000-year-old castle, where Trump and Charles inspected the guard of honor.

  • Trump và hoàng gia sau đó đã được đưa đi trong một chiếc xe ngựa màu đen và vàng, được bao quanh bởi kỵ binh, qua khu đất của Windsor hướng tới lâu đài gần 1.000 năm tuổi, nơi Trump và Charles kiểm tra đội danh dự.

The two also exchanged gifts, with the royals giving Trump a book to celebrate the 250th anniversary of the U.S. declaration of independence next year, and Trump gifting Charles a replica of a sword owned by President Dwight Eisenhower.

  • Hai bên cũng trao đổi quà tặng, với hoàng gia tặng Trump một cuốn sách để kỷ niệm 250 năm ngày độc lập của Hoa Kỳ vào năm sau, và Trump tặng Charles một bản sao của thanh kiếm thuộc sở hữu của Tổng thống Dwight Eisenhower.

'Gifts'

  • 'Quà tặng'

Britain is pulling out all the stops to dazzle the unpredictable Trump as the U.K. government tries to keep him onside during a host of international crises.

  • Anh đang làm mọi cách để làm hài lòng Trump khó đoán khi chính phủ Anh cố gắng giữ ông ta ở bên cạnh trong bối cảnh nhiều cuộc khủng hoảng quốc tế.

The 79-year-old Republican is, however, being kept far away from the British public as polls indicate he remains unpopular, with the entire visit happening behind closed doors.

  • Cộng hòa 79 tuổi này, tuy nhiên, được giữ cách xa công chúng Anh vì các cuộc thăm dò cho thấy ông ta vẫn không được ưa chuộng, với toàn bộ chuyến thăm diễn ra sau cánh cửa đóng kín.

An estimated 5,000 people marched through central London waving Palestinian flags and displaying banners with slogans including "Migrants welcome, Trump not welcome".

  • Ước tính có khoảng 5.000 người diễu hành qua trung tâm London vẫy cờ Palestine và trưng bày các biểu ngữ với các khẩu hiệu như "Di dân được chào đón, Trump không được chào đón".

"I'm just scared of the way the world's being taken over by really nasty men," Jo Williamson, a 58-year-old funeral director from Kent, southeast England, told AFP.

  • "Tôi chỉ sợ cách thế giới đang bị chiếm đoạt bởi những người đàn ông thực sự tồi tệ," Jo Williamson, một giám đốc tang lễ 58 tuổi từ Kent, đông nam Anh, nói với AFP.

Trump is the first U.S. president to receive two state visits, after his previous one with Queen Elizabeth II in 2019.

  • Trump là tổng thống Mỹ đầu tiên nhận hai chuyến thăm cấp nhà nước, sau chuyến thăm trước đó với Nữ hoàng Elizabeth II vào năm 2019.

At Windsor, he laid a wreath on the tomb of Elizabeth, Charles's mother, who died in 2022, and viewed a collection of U.S.-related items, including a letter sent from President Abraham Lincoln to Queen Victoria in 1862 after the death of Prince Albert.

  • Tại Windsor, ông đã đặt vòng hoa trên mộ của Elizabeth, mẹ của Charles, người đã qua đời vào năm 2022, và xem một bộ sưu tập các vật phẩm liên quan đến Hoa Kỳ, bao gồm một bức thư từ Tổng thống Abraham Lincoln gửi Nữ hoàng Victoria vào năm 1862 sau cái chết của Hoàng tử Albert.

The Trumps also had a private meeting with William and Catherine, described by their Kensington Palace office as "warm and friendly".

  • Trump và phu nhân cũng đã có một cuộc gặp riêng với William và Catherine, được văn phòng của họ tại Cung điện Kensington miêu tả là "ấm áp và thân thiện".

Trump's changeability on everything from tariffs to Ukraine and Gaza has caused global turmoil and British Prime Minister Keir Starmer will be hoping the president leaves on Thursday feeling the warm glow of royal soft power.

  • Sự thay đổi của Trump về mọi thứ từ thuế quan đến Ukraine và Gaza đã gây ra hỗn loạn toàn cầu và Thủ tướng Anh Keir Starmer hy vọng tổng thống sẽ rời đi vào thứ Năm với cảm giác ấm áp của quyền lực mềm hoàng gia.

Epstein's shadow

  • Bóng đen của Epstein

"A lot of things here warm my heart," the president, who owns two golf resorts in Scotland, his mother's homeland, said on arriving late Tuesday.

  • "Nhiều thứ ở đây làm ấm lòng tôi," tổng thống, người sở hữu hai khu nghỉ dưỡng golf ở Scotland, quê hương của mẹ ông, nói khi đến muộn vào tối thứ Ba.

The U.S. leader may also relish a chance to escape a turbulent period at home, where the killing of right-wing activist Charlie Kirk has caused deep turmoil.

  • Lãnh đạo Mỹ cũng có thể thích thú với cơ hội thoát khỏi một giai đoạn hỗn loạn ở nhà, nơi cái chết của nhà hoạt động cánh hữu Charlie Kirk đã gây ra nhiều xáo trộn.

But the specter looms of late sex offender Jeffrey Epstein, who is providing domestic headaches for both Trump and Starmer.

  • Nhưng bóng ma của kẻ phạm tội tình dục đã qua đời Jeffrey Epstein đang gây đau đầu trong nước cho cả Trump và Starmer.

Starmer will host Trump on the second day of the visit on Thursday at his country residence, Chequers.

  • Starmer sẽ tiếp đón Trump vào ngày thứ hai của chuyến thăm vào thứ Năm tại nơi cư trú của ông, Chequers.

Starmer faces political troubles at home, after sacking his U.K. ambassador to Washington, Peter Mandelson, over his links to the late Epstein.

  • Starmer đang đối mặt với rắc rối chính trị tại nhà, sau khi sa thải đại sứ Anh tại Washington, Peter Mandelson, vì liên quan đến Epstein đã qua đời.
View the original post here .