Jet Li faces criticism for 'stingy' wedding gift to daughter despite $250M fortune

  • Ngôi sao võ thuật Jet Li đối mặt với chỉ trích vì món quà cưới "keo kiệt" cho con gái mặc dù sở hữu tài sản trị giá $250 triệu

August 11, 2025

Martial arts legend Jet Li has sparked online debate after gifting his eldest daughter, Li Si, a 300,000 yuan (US$42,000) car as a wedding dowry.

  • Huyền thoại võ thuật Jet Li đã gây tranh cãi trực tuyến sau khi tặng cô con gái lớn của mình, Li Si, một chiếc xe trị giá 300,000 nhân dân tệ (US$42,000) làm của hồi môn.

Li announced on Weibo that his 37-year-old daughter, Si, whom he shares with ex-wife Huang Qiuyan, is set to marry, and added a lighthearted comment about the gift. The actor joked that he hoped she would pick up the car soon so she could drive him around whenever he wanted, Sinchew reported.

  • Li đã thông báo trên Weibo rằng con gái 37 tuổi của ông, Si, người mà ông có với vợ cũ Huang Qiuyan, sẽ kết hôn, và đã thêm vào một bình luận vui về món quà. Nam diễn viên đùa rằng ông hy vọng cô sẽ sớm nhận xe để có thể lái ông đi bất cứ khi nào ông muốn, theo Sinchew đưa tin.

While many congratulated the family, others criticized Li for being "stingy," pointing out that the dowry seemed modest compared to his wealth, which is estimated to be in the multibillion-yuan range. Celebrity Net Worth estimates Lis net worth at approximately $250 million. However, some defended the star, arguing that family matters should not be evaluated based on financial worth.

  • Trong khi nhiều người chúc mừng gia đình, một số khác đã chỉ trích Li vì "keo kiệt," cho rằng của hồi môn này có vẻ khiêm tốn so với tài sản của ông, ước tính lên đến hàng tỷ nhân dân tệ. Celebrity Net Worth ước tính tài sản của Li khoảng $250 triệu. Tuy nhiên, một số người đã bênh vực ngôi sao này, cho rằng các vấn đề gia đình không nên được đánh giá dựa trên giá trị tài chính.

Li has not publicly responded to the controversy.

  • Li chưa công khai phản hồi về vụ tranh cãi này.

Li married Huang, a former Chinese actress, in 1987 and had two daughters, Si and Li Taimi. The couple divorced in 1991 after years of living apart. While Huang moved to the U.S., Li remained in Asia to pursue his acting career. Following their separation, the children initially lived with their mother, but later returned to Beijing, China, to be cared for by Lis mother, as per an agreement between the couple.

  • Li kết hôn với Huang, một cựu diễn viên Trung Quốc, vào năm 1987 và có hai con gái, Si và Li Taimi. Cặp đôi ly hôn vào năm 1991 sau nhiều năm sống xa nhau. Trong khi Huang chuyển đến Mỹ, Li ở lại Châu Á để theo đuổi sự nghiệp diễn xuất. Sau khi họ ly thân, các con ban đầu sống với mẹ, nhưng sau đó trở về Bắc Kinh, Trung Quốc, để được chăm sóc bởi mẹ của Li, theo một thỏa thuận giữa cặp đôi.

Despite his demanding schedule, Li worked hard to rebuild his relationship with his daughters. He enrolled them in private schools and attended parent-teacher meetings when possible, even flying back from filming locations. According to various Chinese-language media outlets, Si and Taimi received their higher education in the U.S., The Straits Times reported. He also sought his ex-wife's assistance in maintaining contact with the children. Eventually, Li was able to restore his bond with them.

  • Dù lịch trình bận rộn, Li đã nỗ lực để xây dựng lại mối quan hệ với các con. Ông đã ghi danh họ vào các trường tư và tham dự các cuộc họp phụ huynh khi có thể, thậm chí bay về từ các địa điểm quay phim. Theo các phương tiện truyền thông tiếng Trung, Si và Taimi đã nhận được giáo dục cao hơn ở Mỹ, The Straits Times đưa tin. Ông cũng nhờ sự hỗ trợ của vợ cũ để duy trì liên lạc với các con. Cuối cùng, Li đã có thể khôi phục mối quan hệ với họ.

Martial arts star actor Jet Li. Photo from Lis Instagram

Martial arts star actor Jet Li. Photo from Li's Instagram

  • Ngôi sao diễn viên võ thuật Jet Li. Ảnh từ Instagram của Li

Rumors have suggested tension between Li and Si, with some claiming that Si accused him of not being "worthy of being a father." In an interview, Li denied these allegations, stating that his relationship with his daughters remains strong, and that Si has confided in him about the pressures of public life.

  • Tin đồn đã cho thấy căng thẳng giữa Li và Si, với một số người cho rằng Si cáo buộc ông không xứng đáng làm cha. Trong một cuộc phỏng vấn, Li đã phủ nhận những cáo buộc này, nói rằng mối quan hệ của ông với các con vẫn mạnh mẽ, và rằng Si đã tâm sự với ông về áp lực của cuộc sống công cộng.

Born into hardship in Beijing after the death of his father, Li discovered Wushu at age eight and went on to become Chinas national all-around champion from 1975 to 1979. He retired from the sport at age 18 due to a knee injury, later serving as assistant coach for the Beijing Wushu team.

  • Sinh ra trong khó khăn ở Bắc Kinh sau cái chết của cha, Li phát hiện ra Wushu ở tuổi tám và trở thành vô địch toàn diện quốc gia Trung Quốc từ năm 1975 đến 1979. Ông nghỉ hưu từ môn thể thao này ở tuổi 18 do chấn thương đầu gối, sau đó làm trợ lý huấn luyện viên cho đội Wushu Bắc Kinh.

Lis film career took off in 1982 with "Shaolin Temple," which set box office records in China. He later starred in international blockbusters such as "The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor," "The Expendables," and "Lethal Weapon 4." In 2011, he confirmed that he had acquired Singaporean citizenship, according to AFP.

  • Sự nghiệp điện ảnh của Li bắt đầu vào năm 1982 với "Thiếu Lâm Tự," bộ phim đã phá kỷ lục phòng vé ở Trung Quốc. Sau đó, ông tham gia các bộ phim quốc tế như "Xác Ướp: Lăng Mộ Hoàng Đế Rồng," "Biệt Đội Đánh Thuê," và "Vũ Khí Tối Thượng 4." Năm 2011, ông xác nhận rằng mình đã nhận quốc tịch Singapore, theo AFP.
View the original post here .