Japan urges universities to accept students in US

  • Nhật Bản kêu gọi các trường đại học chấp nhận sinh viên ở Mỹ

May 28, 2025

The Japanese government has asked local universities to consider accepting students at U.S. universities as President Donald Trump seeks to force Harvard to submit to unprecedented oversight.

  • Chính phủ Nhật Bản đã yêu cầu các trường đại học trong nước xem xét việc chấp nhận sinh viên tại các trường đại học Mỹ trong khi Tổng thống Donald Trump tìm cách buộc Harvard phải chịu sự giám sát chưa từng có.

Japan urges universities to accept students in US

The Trump administration moved last week to block Harvard from enrolling foreign students, but on Friday a judge suspended the order pending a hearing.

  • Chính quyền Trump đã chuyển động vào tuần trước để ngăn chặn Harvard tuyển sinh viên nước ngoài, nhưng vào thứ Sáu, một thẩm phán đã tạm dừng lệnh này chờ phiên điều trần.

Trump is furious at Harvard for rejecting Washington's oversight on admissions and hiring, amid his claims the school is a hotbed of anti-Semitism and "woke" liberal ideology.

  • Trump tức giận với Harvard vì từ chối sự giám sát của Washington về tuyển sinh và tuyển dụng, trong khi ông tuyên bố rằng trường này là điểm nóng của chủ nghĩa chống Do Thái và tư tưởng tự do "woke".

Japanese Education Minister Toshiko Abe said on Tuesday that her ministry has asked Japanese universities to do what they can to help those affected.

  • Bộ trưởng Giáo dục Nhật Bản Toshiko Abe cho biết vào thứ Ba rằng bộ của bà đã yêu cầu các trường đại học Nhật Bản làm những gì có thể để giúp những người bị ảnh hưởng.

"We have asked universities to consider possible support measures such as accepting international students enrolled in U.S. universities so that the students can continue their studies," she told a press conference.

  • "Chúng tôi đã yêu cầu các trường đại học xem xét các biện pháp hỗ trợ có thể như chấp nhận sinh viên quốc tế đang học tại các trường đại học Mỹ để các sinh viên có thể tiếp tục học tập," bà nói trong một cuộc họp báo.

She said the United States is the most popular destination for Japanese students wishing to study abroad, and many of them have voiced worries about their status.

  • Bà cho biết Hoa Kỳ là điểm đến phổ biến nhất đối với sinh viên Nhật Bản muốn du học, và nhiều người trong số họ đã bày tỏ lo ngại về tình trạng của mình.

She said her ministry will do its "utmost to ensure that young people with ambition and talent can continue their studies."

  • Bà cho biết bộ của bà sẽ làm "hết sức để đảm bảo rằng những người trẻ tuổi có tham vọng và tài năng có thể tiếp tục học tập."

The University of Tokyo, among the Japan's most prestigious universities, is considering accepting affected students in the U.S., albeit on temporary basis, the university's vice president Kaori Hayashi said in a recent interview with the Nikkei newspaper.

  • Đại học Tokyo, một trong những trường đại học danh tiếng nhất của Nhật Bản, đang xem xét việc chấp nhận sinh viên bị ảnh hưởng ở Mỹ, mặc dù chỉ tạm thời, phó chủ tịch của trường Kaori Hayashi cho biết trong một cuộc phỏng vấn gần đây với báo Nikkei.

A spokesman for Kyoto University, also an elite school, told AFP on Wednesday that the institution was considering accepting young researchers from U.S. universities and was also reviewing what it can do to help students in the U.S.

  • Người phát ngôn của Đại học Kyoto, cũng là một trường danh tiếng, nói với AFP vào thứ Tư rằng trường đang xem xét việc chấp nhận các nhà nghiên cứu trẻ từ các trường đại học Mỹ và cũng đang xem xét những gì có thể làm để giúp sinh viên ở Mỹ.

Last week, Hong Kong Education Secretary Christine Choi called on universities there to welcome "outstanding students from all over the world."

  • Tuần trước, Bộ trưởng Giáo dục Hong Kong Christine Choi đã kêu gọi các trường đại học ở đó chào đón "những sinh viên xuất sắc từ khắp nơi trên thế giới."
View the original post here .