Japan sees record population drop in 2024 as financial security trumps marriage

  • Dân số Nhật Bản giảm kỷ lục vào năm 2024 khi an ninh tài chính vượt trội hơn hôn nhân

April 15, 2025

Japans population fell to 120.3 million as of October 2024, official data showed on Monday, marking a record fall of 898,000 people from the previous year.

  • Dân số Nhật Bản đã giảm xuống còn 120,3 triệu người tính đến tháng 10 năm 2024, theo dữ liệu chính thức được công bố vào thứ Hai, đánh dấu mức giảm kỷ lục 898.000 người so với năm trước.

Japan sees record population drop in 2024 as financial security trumps marriage

Japans birth rate is among the lowest in the world, a trend that has meant having a shrinking workforce, fewer consumers and businesses fighting to recruit workers.

  • Tỷ lệ sinh của Nhật Bản là một trong những mức thấp nhất trên thế giới, một xu hướng dẫn đến lực lượng lao động giảm, ít người tiêu dùng hơn và các doanh nghiệp phải đấu tranh để tuyển dụng lao động.

It was the largest fall on record since the government began collecting comparable data in 1950, according to the Internal Affairs Ministry.

  • Đây là mức giảm lớn nhất được ghi nhận kể từ khi chính phủ bắt đầu thu thập dữ liệu so sánh vào năm 1950, theo Bộ Nội vụ.

The government has been trying to offer assistance to young families who wish to have children but feel they cannot due to economic reasons, said Chief Cabinet Secretary Yoshimasa Hayashi.

  • Chính phủ đã cố gắng cung cấp hỗ trợ cho các gia đình trẻ muốn có con nhưng cảm thấy họ không thể do lý do kinh tế, Chánh Văn phòng Nội các Yoshimasa Hayashi cho biết.

"We understand that the declining birth rate is continuing because many people who wish to raise children are not able to fulfill their wishes," he said during a regular media briefing on Monday.

  • "Chúng tôi hiểu rằng tỷ lệ sinh đang tiếp tục giảm vì nhiều người muốn nuôi con nhưng không thể thực hiện mong muốn của họ," ông nói trong một cuộc họp báo thường kỳ vào thứ Hai.

Japans population, including foreign nationals, also fell by 550,000 people to 123.8 millionthe 14th straight annual fall, as the country has failed to effectively address its chronic population decline.

  • Dân số Nhật Bản, bao gồm cả người nước ngoài, cũng giảm 550.000 người xuống còn 123,8 triệu – năm thứ 14 liên tiếp giảm hàng năm, khi đất nước này không thể giải quyết hiệu quả sự suy giảm dân số mãn tính.

Many young people in Japan are delaying getting married and having children for a variety of reasons, ranging from fragile job security to changing social values that put less emphasis on marriage.

  • Nhiều người trẻ ở Nhật Bản đang trì hoãn việc kết hôn và sinh con vì nhiều lý do, từ an ninh công việc mong manh đến các giá trị xã hội thay đổi ít nhấn mạnh vào hôn nhân.

Japan has turned to young foreigners as a source of labor, but the government has maintained a strict immigration policy, only letting in foreign workers on a temporary basis.

  • Nhật Bản đã dựa vào người lao động trẻ nước ngoài như một nguồn lao động, nhưng chính phủ vẫn duy trì chính sách nhập cư nghiêm ngặt, chỉ cho phép người lao động nước ngoài vào làm việc tạm thời.

The government is trying to raise wages for young people while also offering child rearing assistance, Hayashi said.

  • Chính phủ đang cố gắng tăng lương cho người trẻ trong khi cũng cung cấp hỗ trợ nuôi con, Hayashi nói.

"We will promote comprehensive measures to realize a society where everyone who wishes to have children can have children and raise them with peace of mind," he said.

  • "Chúng tôi sẽ thúc đẩy các biện pháp toàn diện để hiện thực hóa một xã hội nơi mọi người muốn có con đều có thể có con và nuôi dưỡng chúng trong sự yên tâm," ông nói.
View the original post here .