Japan PM Ishiba says he will resign
September 07, 2025
Japan's Prime Minister Shigeru Ishiba said on Sunday he would step down after less than a year in power, during which he lost his majority in both houses of parliament.
- Thủ tướng Nhật Bản Shigeru Ishiba đã tuyên bố vào Chủ nhật rằng ông sẽ từ chức sau chưa đầy một năm nắm quyền, trong thời gian đó ông đã mất đa số ở cả hai viện của quốc hội.
The announcement means fresh uncertainty for the world's fourth-largest economy as it battles rising food prices and deals with the fallout of U.S. tariffs on its vital auto sector.
- Thông báo này mang đến sự không chắc chắn mới cho nền kinh tế lớn thứ tư thế giới khi nó đang phải đối mặt với giá thực phẩm tăng cao và hậu quả của thuế quan Mỹ đối với ngành ô tô quan trọng của nước này.
"Now that negotiations on U.S. tariff measures have reached a conclusion, I believe this is the appropriate moment," Ishiba told a news conference.
- "Bây giờ khi các cuộc đàm phán về các biện pháp thuế quan của Mỹ đã đạt được kết luận, tôi tin rằng đây là thời điểm thích hợp," Ishiba nói trong một cuộc họp báo.
"I have decided to step aside and make way for the next generation," he said.
- "Tôi đã quyết định rời bỏ vị trí và nhường chỗ cho thế hệ tiếp theo," ông nói.
U.S. President Donald Trump signed an order on Thursday to lower tariffs on Japanese autos, with Washington finally moving to implement a trade pact negotiated with Tokyo in July.
- Tổng thống Mỹ Donald Trump đã ký một lệnh vào thứ Năm để giảm thuế quan đối với ô tô Nhật Bản, với Washington cuối cùng đã thực hiện một hiệp định thương mại được đàm phán với Tokyo vào tháng Bảy.
However, although Japanese autos will now face a 15% tariff instead of the current 27.5%, the levy will still cause significant pain in the crucial industry.
- Tuy nhiên, mặc dù ô tô Nhật Bản hiện sẽ phải đối mặt với mức thuế 15% thay vì mức hiện tại 27,5%, mức thuế này vẫn sẽ gây ra đau đớn đáng kể cho ngành công nghiệp quan trọng.
The decision comes less than a year after the 68-year-old, seen as a safe pair of hands, took the helm of the long-dominant Liberal Democratic Party (LDP).
- Quyết định này đến chưa đầy một năm sau khi ông Ishiba, 68 tuổi, được coi là người đáng tin cậy, nắm quyền lãnh đạo Đảng Dân chủ Tự do (LDP) lâu đời.
He won the party leadership in September 2024 to become the LDP's 10th separate prime minister since 2000, all of them men.
- Ông đã giành chiến thắng trong cuộc bầu cử lãnh đạo đảng vào tháng 9 năm 2024 để trở thành thủ tướng thứ 10 của LDP kể từ năm 2000, tất cả đều là nam giới.
Media reports said earlier that Ishiba wanted to avoid a split in the party and that he was unable to withstand the mounting calls for his resignation.
- Các báo cáo truyền thông cho biết trước đó rằng Ishiba muốn tránh sự chia rẽ trong đảng và rằng ông không thể chịu đựng được các lời kêu gọi từ chức ngày càng tăng.
The farm minister and a former prime minister reportedly met with Ishiba on Saturday night to urge him to resign voluntarily.
- Bộ trưởng Nông nghiệp và một cựu thủ tướng được cho là đã gặp Ishiba vào đêm thứ Bảy để khuyên ông từ chức tự nguyện.
Four senior LDP officials, including the party's number two Hiroshi Moriyama, offered to resign last week.
- Bốn quan chức cấp cao của LDP, bao gồm cả số hai của đảng Hiroshi Moriyama, đã đề nghị từ chức vào tuần trước.
Opponents of Ishiba had been calling for him to step down to take responsibility for the election results, following the upper chamber vote in July.
- Các đối thủ của Ishiba đã kêu gọi ông từ chức để chịu trách nhiệm về kết quả bầu cử, sau cuộc bỏ phiếu thượng viện vào tháng 7.
Those backing the move included Taro Aso, the influential 84-year-old former prime minister, according to Japanese media.
- Những người ủng hộ động thái này bao gồm Taro Aso, cựu thủ tướng 84 tuổi có ảnh hưởng, theo các phương tiện truyền thông Nhật Bản.
Ishiba's term as party leader was supposed to end in September 2027.
- Nhiệm kỳ của Ishiba với tư cách là lãnh đạo đảng dự kiến sẽ kết thúc vào tháng 9 năm 2027.
His most prominent rival Sanae Takaichi, who is seen as a hardline nationalist, all but said on Tuesday that she would seek a contest.
- Đối thủ nổi bật nhất của ông, Sanae Takaichi, người được coi là nhà dân tộc chủ nghĩa cứng rắn, gần như đã nói vào thứ Ba rằng bà sẽ tìm kiếm một cuộc thi.
Voters are less than keen on the hawkish Takaichi, runner-up in the last leadership election in 2024.
- Cử tri không mấy hào hứng với Takaichi diều hâu, người về nhì trong cuộc bầu cử lãnh đạo cuối cùng vào năm 2024.
A Nikkei survey held at the end of August put Takaichi as the most "fitting" successor to Ishiba, followed by farm minister Shinjiro Koizumi, but 52% of respondents said a leadership contest was unnecessary.
- Một cuộc khảo sát của Nikkei vào cuối tháng 8 cho thấy Takaichi là người "phù hợp" nhất để kế nhiệm Ishiba, tiếp theo là bộ trưởng nông nghiệp Shinjiro Koizumi, nhưng 52% người được hỏi cho rằng cuộc thi lãnh đạo là không cần thiết.
After the election, social media users called for the moderate Ishiba to remain in power under the hashtag "#Ishiba Don't quit".
- Sau cuộc bầu cử, người dùng mạng xã hội đã kêu gọi Ishiba ôn hòa duy trì quyền lực dưới hashtag "#Ishiba Đừng từ bỏ".
The LDP has governed almost continuously since 1955, but voters have been deserting the party, including towards fringe groups such as the populist Sanseito.
- LDP đã cầm quyền gần như liên tục từ năm 1955, nhưng cử tri đã rời bỏ đảng, bao gồm cả các nhóm ngoài lề như Sanseito dân túy.
Factors include rising prices, notably for rice, falling living standards, and anger at corruption scandals within the LDP.
- Các yếu tố bao gồm giá cả tăng cao, đặc biệt là đối với gạo, mức sống giảm sút và sự phẫn nộ trước các vụ bê bối tham nhũng trong LDP.
Ishiba, a diligent career politician, was elected LDP leader last year on his fifth attempt, promising a "new Japan".
- Ishiba, một chính trị gia chuyên cần, đã được bầu làm lãnh đạo LDP năm ngoái trong lần cố gắng thứ năm của mình, hứa hẹn một "Nhật Bản mới".