Japan boxing to hold emergency meeting following deaths

  • Quyền anh Nhật Bản tổ chức cuộc họp khẩn cấp sau các vụ tử vong

August 11, 2025

Japanese boxing officials will hold an emergency meeting on Aug. 12 as the sport in the country faces intense scrutiny following the deaths of two fighters in separate bouts at the same event.

  • Các quan chức quyền anh Nhật Bản sẽ tổ chức một cuộc họp khẩn cấp vào ngày 12 tháng 8 khi môn thể thao này tại nước này đang đối mặt với sự giám sát chặt chẽ sau cái chết của hai võ sĩ trong các trận đấu riêng biệt tại cùng một sự kiện.

Super featherweight Shigetoshi Kotari and lightweight Hiromasa Urakawa, both 28, fought on the same card at Tokyos Korakuen Hall on Aug. 2 and died days later following brain surgery.

  • Shigetoshi Kotari hạng siêu lông và Hiromasa Urakawa hạng nhẹ, cả hai đều 28 tuổi, đã thi đấu trên cùng một thẻ đấu tại Korakuen Hall ở Tokyo vào ngày 2 tháng 8 và qua đời vài ngày sau đó sau khi phẫu thuật não.

The Japan Boxing Commission (JBC), gym owners and other boxing officials are under pressure to act and will hold an emergency meeting on Aug. 12.

  • Ủy ban Quyền anh Nhật Bản (JBC), các chủ phòng tập và các quan chức quyền anh khác đang chịu áp lực phải hành động và sẽ tổ chức một cuộc họp khẩn cấp vào ngày 12 tháng 8.

They are also expected to have talks about safety in September, local media said.

  • Họ cũng dự kiến sẽ có các cuộc thảo luận về an toàn vào tháng 9, theo truyền thông địa phương.

"We are acutely aware of our responsibility as the manager of the sport," Tsuyoshi Yasukochi, secretary-general of the JBC, told reporters on Aug. 10.

  • "Chúng tôi nhận thức sâu sắc về trách nhiệm của mình với tư cách là nhà quản lý môn thể thao này," Tsuyoshi Yasukochi, tổng thư ký của JBC, nói với các phóng viên vào ngày 10 tháng 8.

Photo of a trainer lacing up the gloves of Filipino boxer Manny Pacquiao. Photo by AFP

A trainer lacing up the gloves of Filipino boxer Manny Pacquiao. Photo by AFP

  • Một huấn luyện viên đang buộc găng tay cho võ sĩ người Philippines Manny Pacquiao. Ảnh của AFP

"We will take whatever measures we can."

  • "Chúng tôi sẽ thực hiện bất kỳ biện pháp nào có thể."

"Dehydration makes the brain more susceptible to bleeding," the Asahi Shimbun newspaper said.

  • "Sự mất nước khiến não dễ bị chảy máu hơn," tờ Asahi Shimbun cho biết.

That is one of the issues the JBC plans to discuss with trainers.

  • Đó là một trong những vấn đề mà JBC dự định thảo luận với các huấn luyện viên.

"They want to hear from gym officials who work closely with the athletes about such items as weight loss methods and pre-bout conditioning, which may be causally related (to fatalities)," the Nikkan Sports newspaper said.

  • "Họ muốn nghe ý kiến từ các quan chức phòng tập, những người làm việc chặt chẽ với các vận động viên về những vấn đề như phương pháp giảm cân và điều kiện trước trận đấu, những điều có thể có liên quan đến các trường hợp tử vong," tờ Nikkan Sports cho biết.

In one immediate measure, the commission has decided to reduce all Oriental and Pacific Boxing Federation title bouts to 10 rounds from 12.

  • Trong một biện pháp tức thời, ủy ban đã quyết định giảm tất cả các trận đấu tranh đai của Liên đoàn Quyền anh Đông Á và Thái Bình Dương từ 12 hiệp xuống còn 10 hiệp.

"The offensive power of Japanese boxing today is tremendous," Yasukochi was quoted by the Asahi Shimbun as telling reporters.

  • "Sức mạnh tấn công của quyền anh Nhật Bản ngày nay là rất lớn," Yasukochi được Asahi Shimbun trích dẫn nói với các phóng viên.

"We have more and more boxers who are able to start exchanges of fierce blows from the first round. Maybe 12 rounds can be dangerous."

  • "Chúng tôi có ngày càng nhiều võ sĩ có thể bắt đầu trao đổi các cú đấm dữ dội từ hiệp đầu tiên. Có lẽ 12 hiệp có thể nguy hiểm."
View the original post here .