J-pop megaband disbands over misconduct allegation

  • Ban nhạc J-pop nổi tiếng tan rã vì cáo buộc hành vi sai trái

June 28, 2025

A popular Japanese pop group hired to be the poster boy of disaster-hit Fukushima has announced it is disbanding following the latest scandal to hit the country's embattled entertainment sector.

  • Một nhóm nhạc pop Nhật Bản nổi tiếng được thuê làm gương mặt đại diện cho Fukushima bị thảm họa đã thông báo tan rã sau vụ bê bối mới nhất tấn công ngành giải trí đang gặp khó khăn của đất nước.

(From L) The most recent line-up of Tokio, comprising Taichi Kokubun, Shigeru Joshima, and Masahiro Matsuoka. Photo from Kokubuns X

(From L) The most recent line-up of Tokio, comprising Taichi Kokubun, Shigeru Joshima, and Masahiro Matsuoka. Photo from Kokubun's X

  • (Từ trái) Dàn thành viên gần đây nhất của Tokio, gồm Taichi Kokubun, Shigeru Joshima và Masahiro Matsuoka. Ảnh từ X của Kokubun.

Five-member Tokio emerged in 1994 from Japan's now notorious boyband empire Johnny and Associates, which unravelled in 2023 following revelations about its late founder's decades-long sexual abuse of young boys.

  • Tokio, nhóm nhạc gồm năm thành viên, ra mắt vào năm 1994 từ đế chế ban nhạc nam khét tiếng của Nhật Bản Johnny và Associates, đã tan rã vào năm 2023 sau khi tiết lộ về việc người sáng lập quá cố của mình đã lạm dụng tình dục các cậu bé trong nhiều thập kỷ.

Recent years have seen Tokio trimmed to a trio, and in a final death blow, it declared itself defunct Wednesday after it emerged that one of its members had engaged in unspecified misconduct.

  • Những năm gần đây, Tokio đã giảm xuống còn ba thành viên, và trong cú đòn cuối cùng, nhóm tuyên bố ngừng hoạt động vào thứ Tư sau khi phát hiện rằng một trong những thành viên của họ đã tham gia vào hành vi sai trái không xác định.

Details surrounding the alleged misbehaviour of Taichi Kokubun, 50, are scarce, with official statements vaguely describing it as a "violation of compliance protocols".

  • Chi tiết xung quanh hành vi bị cáo buộc của Taichi Kokubun, 50 tuổi, rất ít, với các tuyên bố chính thức mô tả mơ hồ đó là "vi phạm quy định tuân thủ".

A few mainstream media outlets in Japan, including Kyodo News, cited "behaviour that could be considered sexual harassment," quoting unnamed sources.

  • Một số phương tiện truyền thông chính thống ở Nhật Bản, bao gồm Kyodo News, trích dẫn "hành vi có thể coi là quấy rối tình dục," trích dẫn nguồn tin giấu tên.

"We have decided it's no longer possible for Tokio to regain the trust and support of everyone", the group's statement, released Wednesday, said.

  • "Chúng tôi đã quyết định rằng không còn khả năng để Tokio lấy lại niềm tin và sự ủng hộ của mọi người," tuyên bố của nhóm, phát hành vào thứ Tư, cho biết.

Aside from its music success, Tokio for long had another face: the ambassador for Japan's Fukushima region, hit in 2011 by a huge earthquake, tsunami and nuclear disaster.

  • Ngoài thành công âm nhạc, Tokio từ lâu đã có một vai trò khác: đại sứ cho khu vực Fukushima của Nhật Bản, bị ảnh hưởng vào năm 2011 bởi một trận động đất lớn, sóng thần và thảm họa hạt nhân.

Tokio's relationship with Fukushima predates the disaster, but afterwards it deepened even more with its members tapped to promote the region's reconstruction efforts and food safety.

  • Quan hệ của Tokio với Fukushima có từ trước thảm họa, nhưng sau đó càng sâu sắc hơn khi các thành viên của nhóm được chọn để thúc đẩy nỗ lực tái thiết và an toàn thực phẩm của khu vực.

Fukushima's prefectural government even has the "Tokio Department", a division tasked with collaborating with the musicians to communicate the region's attractiveness.

  • Chính quyền tỉnh Fukushima thậm chí còn có "Phòng Tokio," một bộ phận được giao nhiệm vụ hợp tác với các nhạc sĩ để truyền tải sự hấp dẫn của khu vực.

"For many years, Taichi Kokubun has aligned himself close to us and spread word" of Fukushima, its local government said in a statement, describing Tokio's disbandment as "extremely regrettable".

  • "Trong nhiều năm, Taichi Kokubun đã gắn bó với chúng tôi và truyền bá thông tin" về Fukushima, chính quyền địa phương cho biết trong một tuyên bố, mô tả việc tan rã của Tokio là "cực kỳ đáng tiếc."

"Tokio's contributions to our prefecture's reconstruction are significant", it added.

  • "Những đóng góp của Tokio cho công cuộc tái thiết tỉnh của chúng tôi là rất đáng kể," tuyên bố thêm.

Kokubun's fall in disgrace is just the latest in a recent series of bombshell scandals to rock Japan's showbiz industry.

  • Sự suy sụp của Kokubun chỉ là vụ bê bối mới nhất trong một loạt các vụ bê bối bùng nổ gần đây làm rung chuyển ngành công nghiệp giải trí của Nhật Bản.

Johnny & Associates, which has since changed its name, admitted in 2023 that its late founder Johnny Kitagawa had sexually assaulted teenage boys and young men for decades.

  • Johnny & Associates, hiện đã đổi tên, thừa nhận vào năm 2023 rằng người sáng lập quá cố Johnny Kitagawa đã lạm dụng tình dục các cậu bé tuổi teen và thanh niên trong nhiều thập kỷ.

More recently, high-profile celebrities have found themselves entangled in sexual assault allegations, including J-pop megastar-turned-TV host Masahiro Nakai, who announced his retirement earlier this year.

  • Gần đây hơn, các nhân vật nổi tiếng đã bị cuốn vào các cáo buộc tấn công tình dục, bao gồm ngôi sao J-pop-kiêm-người dẫn chương trình truyền hình Masahiro Nakai, người đã tuyên bố nghỉ hưu vào đầu năm nay.

The Nakai saga shed the spotlight on the toxic culture of young women being pressed into attending dinners and drinking parties with powerful industry figures.

  • Sự cố Nakai đã làm nổi bật văn hóa độc hại của việc ép buộc các phụ nữ trẻ tham dự các bữa tối và tiệc rượu với những nhân vật quyền lực trong ngành.
View the original post here .