Indonesia protest blaze kills 3 as anger erupts over death of driver hit by police vehicle

  • Hỏa hoạn do biểu tình ở Indonesia khiến 3 người chết khi cơn giận dữ bùng phát về cái chết của tài xế bị xe cảnh sát đâm trúng

August 30, 2025

A fire started by protesters at a council building in eastern Indonesia killed at least three people, a local official said Saturday, after demonstrations across the country following the death of a man hit by a police vehicle.

  • Một vụ cháy do người biểu tình tại tòa nhà hội đồng ở miền đông Indonesia đã khiến ít nhất ba người thiệt mạng, một quan chức địa phương cho biết vào thứ Bảy, sau các cuộc biểu tình trên khắp đất nước sau cái chết của một người đàn ông bị xe cảnh sát đâm trúng.

Indonesia protest blaze kills 3 as anger erupts over death of driver hit by police vehicle

Southeast Asia's biggest economy was rocked by protests in major cities including the capital Jakarta on Friday after footage spread of a motorcycle taxi driver being run over by a police tactical vehicle in earlier rallies against low wages and financial perks for lawmakers.

  • Nền kinh tế lớn nhất Đông Nam Á đã bị rung chuyển bởi các cuộc biểu tình ở các thành phố lớn bao gồm cả thủ đô Jakarta vào thứ Sáu sau khi đoạn phim lan truyền về việc một tài xế xe ôm bị xe chiến thuật của cảnh sát cán qua trong các cuộc biểu tình trước đó chống lại mức lương thấp và các ưu đãi tài chính cho các nhà lập pháp.

Protests in Makassar, the biggest city on the eastern island of Sulawesi, descended into chaos outside the provincial and local city council buildings, which were both set on fire as demonstrators hurled rocks and Molotov cocktails.

  • Các cuộc biểu tình tại Makassar, thành phố lớn nhất trên đảo Sulawesi phía đông, đã trở nên hỗn loạn bên ngoài tòa nhà hội đồng tỉnh và thành phố, cả hai đều bị đốt cháy khi người biểu tình ném đá và bom xăng.

Three people were killed as a result of the fire at the Makassar city council, its secretary Rahmat Mappatoba told AFP.

  • Ba người đã thiệt mạng do vụ cháy tại tòa nhà hội đồng thành phố Makassar, thư ký của hội đồng Rahmat Mappatoba nói với AFP.

"They were trapped in the burning building," he said, accusing protesters of igniting the blaze.

  • "Họ bị mắc kẹt trong tòa nhà đang cháy," ông nói, cáo buộc người biểu tình gây ra vụ cháy.

"Usually during a demonstration, protesters only throw rocks or burn a tyre in front of the office. They never stormed into the building or burned it."

  • "Thông thường trong một cuộc biểu tình, người biểu tình chỉ ném đá hoặc đốt lốp xe trước văn phòng. Họ chưa bao giờ xông vào tòa nhà hoặc đốt cháy nó."

Two workers at the city council died at the scene and a third person, a civil servant, died in hospital.

  • Hai công nhân tại hội đồng thành phố đã chết tại hiện trường và một người thứ ba, một công chức, đã chết tại bệnh viện.

At least four people were injured in the fire and were being treated at hospital, Rahmat added.

  • Ít nhất bốn người bị thương trong vụ cháy và đang được điều trị tại bệnh viện, Rahmat cho biết thêm.

Hundreds of people were seen in footage posted by local media cheering and clapping as fire engulfed the building Friday with few security forces in sight.

  • Hàng trăm người đã được nhìn thấy trong các đoạn phim đăng tải bởi truyền thông địa phương vui mừng và vỗ tay khi ngọn lửa bao trùm tòa nhà vào thứ Sáu với ít lực lượng an ninh trong tầm mắt.

One man was heard shouting: "There are people upstairs!"

  • Một người đàn ông được nghe thấy hét lên: "Có người trên tầng!"

In footage verified by AFP, smouldering debris was seen falling from the roof of the city council building surrounded by palm trees as charred cars flickered with flames.

  • Trong các đoạn phim được AFP xác minh, các mảnh vỡ đang cháy âm ỉ rơi từ mái tòa nhà hội đồng thành phố bao quanh bởi cây cọ khi những chiếc xe bị cháy đen lấp lánh trong ngọn lửa.

Inside protesters lit several fires as parts of the building collapsed, while others smashed glass and chanted "revolution".

  • Bên trong, người biểu tình đốt nhiều ngọn lửa khi các phần của tòa nhà sụp đổ, trong khi những người khác đập vỡ kính và hô khẩu hiệu "cách mạng".

By Saturday, the building appeared to be a blacked-out wreck, with dozens of charred cars around it, as local residents inspected the scene, local media footage showed.

  • Đến thứ Bảy, tòa nhà xuất hiện như một đống đổ nát đen kịt, với hàng chục chiếc xe bị cháy đen xung quanh, khi người dân địa phương kiểm tra hiện trường, đoạn phim của truyền thông địa phương cho thấy.

Windiyatno, South Sulawesi's military chief said in a statement Saturday that the situation in Makassar had "now returned to normal".

  • Windiyatno, chỉ huy quân đội Nam Sulawesi, cho biết trong một tuyên bố vào thứ Bảy rằng tình hình ở Makassar đã "trở lại bình thường".

Makassar and South Sulawesi police did not immediately respond to AFP's requests for comments.

  • Cảnh sát Makassar và Nam Sulawesi không ngay lập tức phản hồi yêu cầu bình luận từ AFP.

Prabowo test

  • Thử thách của Prabowo

Protests continued on Saturday in different areas of Indonesia's vast archipelago.

  • Các cuộc biểu tình tiếp tục vào thứ Bảy ở các khu vực khác nhau của quần đảo rộng lớn Indonesia.

Hundreds of students and ojek drivers protested in front of the police headquarters in Bali, Indonesia's most popular tourist hotspot.

  • Hàng trăm sinh viên và tài xế ojek biểu tình trước trụ sở cảnh sát ở Bali, điểm du lịch nổi tiếng nhất Indonesia.

"Bali is the center of tourism in Indonesia, and we want to protest here to gain international attention about the legal injustice, corruption, and the impunity of police crimes," protester Narendra Wicaksono told AFP.

  • "Bali là trung tâm du lịch của Indonesia, và chúng tôi muốn biểu tình ở đây để thu hút sự chú ý quốc tế về sự bất công pháp lý, tham nhũng và tính miễn trừ của tội phạm cảnh sát," người biểu tình Narendra Wicaksono nói với AFP.

Hundreds of students in Surabaya also rallied outside the East Java police headquarters, according to an AFP journalist at the scene.

  • Hàng trăm sinh viên ở Surabaya cũng biểu tình bên ngoài trụ sở cảnh sát Đông Java, theo một nhà báo của AFP tại hiện trường.

In Jakarta, hundreds had massed on Friday outside the headquarters of the elite Mobile Brigade Corp (Brimob) paramilitary police unit they blamed for motorcycle gig driver Affan Kurniawan's death the day before.

  • Tại Jakarta, hàng trăm người đã tập trung vào thứ Sáu bên ngoài trụ sở của Đơn vị Cảnh sát Cơ động Elite (Brimob) mà họ trách nhiệm cho cái chết của tài xế xe ôm Affan Kurniawan ngày hôm trước.

Protesters threw firecrackers as police responded with tear gas.

  • Người biểu tình ném pháo sáng khi cảnh sát đáp trả bằng khí cay.

Police said they had detained seven officers for questioning in connection with Affan's death.

  • Cảnh sát cho biết họ đã bắt giữ bảy sĩ quan để thẩm vấn liên quan đến cái chết của Affan.

The protests were the biggest and most violent of Prabowo Subianto's presidency, a key test for the leader less than a year into his rule.

  • Các cuộc biểu tình là lớn nhất và bạo lực nhất trong nhiệm kỳ tổng thống của Prabowo Subianto, một thử thách quan trọng cho nhà lãnh đạo chưa đầy một năm vào nhiệm kỳ của mình.

He has urged calm, and ordered an investigation into the driver's death and that the officers involved be held accountable.

  • Ông đã kêu gọi bình tĩnh và ra lệnh điều tra về cái chết của tài xế và yêu cầu các sĩ quan liên quan phải chịu trách nhiệm.

Prabowo said on Friday the government was "committed to guaranteeing the livelihood" of the driver's family, posting images on social media with them at their home.

  • Prabowo nói vào thứ Sáu rằng chính phủ cam kết "đảm bảo sinh kế" của gia đình tài xế, đăng hình ảnh trên mạng xã hội với họ tại nhà.

He has pledged fast, state-driven growth but has already faced protests against widespread government budget cuts to fund his populist policies including a billion-dollar free meal programme.

  • Ông đã cam kết tăng trưởng nhanh, do nhà nước điều hành nhưng đã đối mặt với các cuộc biểu tình chống lại việc cắt giảm ngân sách chính phủ trên diện rộng để tài trợ cho các chính sách dân túy của ông bao gồm chương trình bữa ăn miễn phí trị giá hàng tỷ đô la.
View the original post here .