Indonesia national football team gifted Rolex watches by president after World Cup qualifier victory over China

  • Đội tuyển bóng đá quốc gia Indonesia được tổng thống tặng đồng hồ Rolex sau chiến thắng vòng loại World Cup trước Trung Quốc

June 09, 2025

Members of the Indonesia national football team were treated to a celebratory lunch and gifted Rolex watches by President Prabowo Subianto following their 1-0 victory over China in the 2026 World Cup qualifiers.

  • Các thành viên của đội tuyển bóng đá quốc gia Indonesia đã được đãi một bữa trưa chúc mừng và được Tổng thống Prabowo Subianto tặng đồng hồ Rolex sau chiến thắng 1-0 trước Trung Quốc trong vòng loại World Cup 2026.

President Prabowo Subianto welcomes members of Indonesia national football team at his private residence on Jalan Kertanegara, Jakarta on June 6, 2025. Photo by Presidential Secretariat Office

President Prabowo Subianto welcomes members of Indonesia national football team at his private residence on Jalan Kertanegara, Jakarta on June 6, 2025. Photo by Presidential Secretariat Office

  • Tổng thống Prabowo Subianto chào đón các thành viên của đội tuyển bóng đá quốc gia Indonesia tại tư dinh của ông trên đường Kertanegara, Jakarta vào ngày 6 tháng 6 năm 2025. Ảnh của Văn phòng Thư ký Tổng thống

President Subianto welcomed the team to his private residence on Jalan Kertanegara, Jakarta, on June 6, a day after Indonesia's historic win against China in the third round of World Cup qualifiers. The meeting lasted about 90 minutes. As the players departed, each was seen carrying a bag containing a Rolex GMT-Master II watch, valued at around IDR 254 million (US$15,600), according to media outlet Suara.

  • Tổng thống Subianto đã chào đón đội tuyển tại tư dinh của ông trên đường Kertanegara, Jakarta, vào ngày 6 tháng 6, một ngày sau chiến thắng lịch sử của Indonesia trước Trung Quốc trong vòng loại thứ ba của World Cup. Cuộc gặp gỡ kéo dài khoảng 90 phút. Khi các cầu thủ ra về, mỗi người đều được nhìn thấy mang theo một túi chứa đồng hồ Rolex GMT-Master II, trị giá khoảng 254 triệu IDR (15.600 USD), theo nguồn tin của Suara.

During the lunch, President Subianto praised head coach Patrick Kluivert and the team's performance. He encouraged the players to maintain their determination and continue striving for success in the remaining matches of the World Cup qualifying campaign.

  • Trong bữa trưa, Tổng thống Subianto đã khen ngợi huấn luyện viên trưởng Patrick Kluivert và màn trình diễn của đội. Ông khuyến khích các cầu thủ duy trì quyết tâm và tiếp tục cố gắng để đạt được thành công trong những trận đấu còn lại của chiến dịch vòng loại World Cup.

President Subianto was also present at Jakarta's Gelora Bung Karno Stadium on June 5 to witness the team's milestone win. He was seen joyfully celebrating in the stands after Ole Romeny converted a penalty to score the match's only goal. After the final whistle, he walked down to the field to congratulate Kluivert and the team, CNBC reported.

  • Tổng thống Subianto cũng có mặt tại Sân vận động Gelora Bung Karno của Jakarta vào ngày 5 tháng 6 để chứng kiến chiến thắng quan trọng của đội tuyển. Ông được nhìn thấy vui mừng ăn mừng trên khán đài sau khi Ole Romeny thực hiện thành công quả phạt đền để ghi bàn thắng duy nhất của trận đấu. Sau tiếng còi kết thúc trận đấu, ông đã đi xuống sân để chúc mừng Kluivert và đội tuyển, theo CNBC đưa tin.

The crucial win keeps Indonesia in the running for a spot at the 2026 World Cup spot, but was not enough to help them qualify directly. The top two spots in the group are already secured by Japan (20 points) and Australia (16 points). Indonesia (12 points) and Saudi Arabia (13 points) still have a chance in the fourth round of qualifiers.

  • Chiến thắng quan trọng này giữ Indonesia trong cuộc đua giành suất tham dự World Cup 2026, nhưng không đủ để giúp họ trực tiếp giành vé. Hai vị trí đầu bảng đã được Nhật Bản (20 điểm) và Australia (16 điểm) đảm bảo. Indonesia (12 điểm) và Ả Rập Saudi (13 điểm) vẫn còn cơ hội ở vòng loại thứ tư.

Under the tournament's format, the third and fourth-placed teams in each group will move on to the fourth round, scheduled to take place in a West Asian country from Oct. 8 to 14.

  • Theo thể thức của giải đấu, các đội đứng thứ ba và thứ tư trong mỗi bảng sẽ tiến vào vòng thứ tư, dự kiến diễn ra tại một quốc gia Tây Á từ ngày 8 đến 14 tháng 10.

These six teams will be split into two groups in a round-robin format. The two group winners will secure direct qualification to the World Cup. The two runners-up will face off in a two-legged play-off on Nov. 13 and 18. The winner of that tie will advance to the intercontinental play-off, where they will compete against representatives from North and Central America, South America, Africa and Oceania for one of the final two World Cup slots.

  • Sáu đội này sẽ được chia thành hai bảng theo thể thức vòng tròn. Hai đội đứng đầu bảng sẽ giành vé trực tiếp tham dự World Cup. Hai đội á quân sẽ đối đầu trong trận play-off hai lượt vào ngày 13 và 18 tháng 11. Đội thắng trong trận đấu đó sẽ tiến vào trận play-off liên lục địa, nơi họ sẽ thi đấu với đại diện từ Bắc và Trung Mỹ, Nam Mỹ, Châu Phi và Châu Đại Dương để giành một trong hai suất cuối cùng của World Cup.
View the original post here .