Indian capital's 'hazardous' air pollution season starts
October 23, 2024
Acrid clouds engulfed India's capital on Wednesday as air pollution fuelled by fireworks and farm stubble burning was ranked "hazardous" by monitors for the first time this winter.
- Những đám mây khói cay nghi ngút bao phủ thủ đô Ấn Độ vào thứ Tư khi ô nhiễm không khí do pháo hoa và việc đốt rơm rạ từ các trang trại đã được các thiết bị giám sát xếp hạng là "nguy hiểm" lần đầu tiên trong mùa đông này.
Commuters walking to work were coughed through poisonous smog that kills thousands each year, according to health experts, although few in the sprawling city wear masks.
- Những người đi bộ đi làm đã ho khan qua lớp sương mù độc hại giết chết hàng ngàn người mỗi năm, theo các chuyên gia y tế, mặc dù ít người trong thành phố rộng lớn này đeo khẩu trang.
New Delhi is blanketed in acrid smog each year, primarily blamed on stubble burning by farmers seeking to clear their fields for ploughing in the neighbouring regions.
- New Delhi mỗi năm đều bị bao phủ bởi lớp sương mù cay nồng, chủ yếu do việc đốt rơm rạ của nông dân để làm sạch ruộng cho việc cày bừa ở các vùng lân cận.
Air pollution is expected to worsen, especially during the Hindu festival of lights, Diwali, which falls on November 1 this year.
- Ô nhiễm không khí dự kiến sẽ tồi tệ hơn, đặc biệt là trong lễ hội ánh sáng Diwali của người Hindu, diễn ra vào ngày 1 tháng 11 năm nay.
Smoky fireworks spewing hazardous pollution are part of celebrations.
- Pháo hoa khói phun ra ô nhiễm nguy hiểm là một phần của các lễ kỷ niệm.
Levels of fine particulate matter -- cancer-causing microparticles known as PM2.5 pollutants that enter the bloodstream through the lungs -- surged to more than 68 times the World Health Organization recommended maximum.
- Mức độ hạt bụi mịn - các vi hạt gây ung thư được biết đến là chất ô nhiễm PM2.5 có thể xâm nhập vào máu qua phổi - đã tăng vọt lên hơn 68 lần so với mức tối đa được Tổ chức Y tế Thế giới khuyến nghị.
The pollutants topped 344 micrograms per cubic metre, according to monitoring firm IQAir on Wednesday, which listed air in the sprawling megacity of some 30 million people as "hazardous", ranking it as the world's worst.
- Các chất ô nhiễm đã vượt quá 344 microgram trên một mét khối, theo công ty giám sát IQAir vào thứ Tư, xếp không khí trong thành phố rộng lớn khoảng 30 triệu dân này là "nguy hiểm", xếp hạng là tệ nhất thế giới.
New Delhi this month ordered a "complete ban" on all firecrackers -- both their manufacture and sale -- in view of the "public interest to curb high air pollution".
- New Delhi tháng này đã ra lệnh "cấm hoàn toàn" tất cả các loại pháo - cả sản xuất và bán - nhằm "lợi ích công cộng để hạn chế ô nhiễm không khí cao".
Previous restrictions were routinely ignored.
- Các hạn chế trước đây thường bị bỏ qua.
Police are often reluctant to act against violators, given the strong religious sentiments attached to the crackers by Hindu devotees.
- Cảnh sát thường không muốn hành động chống lại những người vi phạm, do tình cảm tôn giáo mạnh mẽ của những người theo đạo Hindu đối với pháo.
Authorities have also banned stubble burning, and police in Haryana state have this week arrested several farmers for setting fires before tilling.
- Các nhà chức trách cũng đã cấm đốt rơm rạ, và cảnh sát ở bang Haryana tuần này đã bắt giữ một số nông dân vì đã đốt lửa trước khi cày bừa.
Government efforts have so far failed to solve the country's air quality problem, and a study in the Lancet medical journal attributed 1.67 million premature deaths in 2019 to air pollution in the world's most populous country.
- Các nỗ lực của chính phủ cho đến nay vẫn chưa giải quyết được vấn đề chất lượng không khí của đất nước, và một nghiên cứu trong tạp chí y khoa Lancet đã ghi nhận 1,67 triệu ca tử vong sớm vào năm 2019 do ô nhiễm không khí ở quốc gia đông dân nhất thế giới.