‘I accept my destiny’, property tycoon Truong My Lan tells court in tears
October 05, 2024
Truong My Lan, who might be awarded a life imprisonment, told the court in tears that she never expected her life to end this way but accepted her “destiny.”
- Trương Mỹ Lan, người có thể bị tuyên án tù chung thân, đã nói trước tòa trong nước mắt rằng bà chưa bao giờ mong đợi cuộc đời mình kết thúc theo cách này nhưng chấp nhận "số phận" của mình.
Lan, 68, told the People's Court of HCMC Friday that she was "sad and hurt" to see many family members and employees stand trial along with her.
- Bà Lan, 68 tuổi, nói với Tòa án Nhân dân TP.HCM vào thứ Sáu rằng bà "buồn và đau lòng" khi thấy nhiều thành viên gia đình và nhân viên của mình đứng trước tòa cùng với bà.
"I consider this my destiny. I take responsibility for what I did." She promised to pay for the losses caused to defrauded victims.
- "Tôi coi đây là số phận của mình. Tôi chịu trách nhiệm cho những gì tôi đã làm." Bà hứa sẽ bồi thường cho những thiệt hại gây ra cho các nạn nhân bị lừa đảo.
Prosecutors on Friday recommended a life sentence for Lan, accusing her of committing three crimes—fraudulent asset appropriation, money laundering, and illegal cross-border money transfers.
- Vào thứ Sáu, công tố viên đề nghị mức án chung thân cho bà Lan, cáo buộc bà phạm ba tội danh—chiếm đoạt tài sản gian lận, rửa tiền và chuyển tiền bất hợp pháp qua biên giới.
In April, the chairwoman of property developer Van Thinh Phat got death sentence for embezzling VND677 trillion from Saigon Commercial Bank. She has appealed the verdict.
- Vào tháng Tư, chủ tịch tập đoàn phát triển bất động sản Vạn Thịnh Phát đã nhận án tử hình vì tham ô 677 nghìn tỷ đồng từ Ngân hàng Thương mại Sài Gòn. Bà đã kháng cáo bản án.
Lan said she had "respect for the decisions of the prosecutors," but found their recommendation of a life sentence "too harsh".
- Bà Lan nói rằng bà "tôn trọng các quyết định của công tố viên", nhưng cảm thấy đề nghị án chung thân là "quá nặng".
She also sought reduced sentences for other defendants, including her niece Truong Hue Van and sister-in-law Ngo Thanh Nha, saying they only carried out their duties as employees.
- Bà cũng xin giảm án cho các bị cáo khác, bao gồm cháu gái Trương Huệ Vân và chị dâu Ngô Thanh Nhã, nói rằng họ chỉ thực hiện nhiệm vụ của mình như nhân viên.
She also requested a pardon for her husband Eric Chu in the "money laundering" suit, saying his family had turned in to SCB the VND33 billion (US$1.3 million) he had laundered.
- Bà cũng yêu cầu ân xá cho chồng bà Eric Chu trong vụ "rửa tiền", nói rằng gia đình bà đã nộp cho SCB 33 tỷ đồng (1,3 triệu USD) mà ông đã rửa.
Lan’s lawyer Phan Trung Hoai asked the court to consider the circumstances and motives behind her alleged crimes, and to distinguish them from the charges against her in the first phase of the trial.
- Luật sư của bà Lan, Phan Trung Hoài, yêu cầu tòa án xem xét hoàn cảnh và động cơ đằng sau các tội danh bị cáo buộc của bà, và phân biệt chúng với các cáo buộc chống lại bà trong giai đoạn đầu của phiên tòa.
Concerning her alleged fraud in bond issuance, he said that SCB issued bonds between 2018 and 2020 to pay its many debts.
- Liên quan đến cáo buộc gian lận trong phát hành trái phiếu, ông nói rằng SCB phát hành trái phiếu từ năm 2018 đến năm 2020 để trả nợ nhiều.
"Lan was only a shareholder with no role or title in SCB. She did not participate in any of the bank’s operations and therefore could not be the mastermind behind the issuance."
- "Bà Lan chỉ là một cổ đông không có vai trò hay chức danh gì tại SCB. Bà không tham gia vào bất kỳ hoạt động nào của ngân hàng và do đó không thể là chủ mưu đằng sau việc phát hành trái phiếu."
She did not have much knowledge about the bond and stock markets either, he claimed.
- Ông cũng khẳng định bà không có nhiều kiến thức về thị trường trái phiếu và cổ phiếu.
If she had not been arrested she would have paid all bond investors since even her family and employees were among them, he said.
- Nếu bà không bị bắt, bà sẽ trả tất cả các nhà đầu tư trái phiếu vì thậm chí gia đình và nhân viên của bà cũng nằm trong số đó, ông nói.
Referring to the "money laundering" charge, he said she has already been found guilty of embezzlement and appealed the verdict.
- Liên quan đến cáo buộc "rửa tiền", ông nói rằng bà đã bị kết tội tham ô và đã kháng cáo bản án.
He pleaded with the judges to reconsider whether to try her for illegal trans-border movement of money since all money moved in and out of SCB was monitored by the banking system and authorities.
- Ông cầu xin các thẩm phán xem xét lại việc có nên xét xử bà về tội chuyển tiền trái phép qua biên giới hay không vì tất cả các khoản tiền chuyển vào và ra khỏi SCB đều được hệ thống ngân hàng và cơ quan chức năng giám sát.
SCB and other entities were the ones who carried out the transactions, and so they should be tried and not Lan, he said.
- SCB và các thực thể khác là những người thực hiện các giao dịch, và vì vậy họ nên bị xét xử chứ không phải bà Lan, ông nói.
Her lawyers have already said she has VND67.69 trillion in assets that can be used to pay the bond holders.
- Các luật sư của bà đã nói rằng bà có 67,69 nghìn tỷ đồng tài sản có thể dùng để trả cho các nhà đầu tư trái phiếu.