How to avoid deportation on Asia's most beautiful island
July 12, 2025
As Bali authorities tighten penalties to curb unruly behavior by foreign tourists, visitors to the popular Indonesian island, which has been ranked Asia's most beautiful, should be aware of newly enforced rules or risk being deported.
- Khi chính quyền Bali thắt chặt hình phạt để kiềm chế hành vi thiếu kiểm soát của du khách nước ngoài, du khách đến hòn đảo nổi tiếng của Indonesia, nơi được xếp hạng là đẹp nhất Châu Á, nên chú ý đến các quy định mới được thực thi hoặc có nguy cơ bị trục xuất.
Komang Nova Sewi Putra, deputy chairman of Bali's legislative council, has publicly called for swift deportation of foreign nationals who commit crimes, according to the South China Morning Post.
- Komang Nova Sewi Putra, phó chủ tịch hội đồng lập pháp của Bali, đã công khai kêu gọi trục xuất nhanh chóng những người nước ngoài phạm tội, theo South China Morning Post.
"If we were abroad and got into a fight, we would immediately be deported. Why isn't this enforced in Bali? Once caught, deport them. This will make Bali safer," Putra said.
- "Nếu chúng ta ở nước ngoài và gây gổ, chúng ta sẽ bị trục xuất ngay lập tức. Tại sao điều này không được thực thi ở Bali? Một khi bị bắt, hãy trục xuất họ. Điều này sẽ làm cho Bali an toàn hơn," Putra nói.
The proposal came after Bali introduced a series of new guidelines for tourists in a bid to clamp down on inappropriate behavior and protect the island's tourism reputation.
- Đề xuất này được đưa ra sau khi Bali giới thiệu một loạt các hướng dẫn mới cho du khách nhằm kiềm chế hành vi không phù hợp và bảo vệ danh tiếng du lịch của hòn đảo.
Under the new rules, tourists must wear modest, respectful clothing and behave courteously at religious sites, restaurants, shopping areas, and public spaces, Euro News reported.
- Theo các quy định mới, du khách phải mặc trang phục khiêm tốn, tôn trọng và hành xử lịch sự tại các địa điểm tôn giáo, nhà hàng, khu mua sắm và không gian công cộng, theo Euro News đưa tin.
Swearing, causing disturbances, or being rude to locals, fellow tourists, or officials is banned.
- Việc chửi thề, gây rối hoặc thiếu lịch sự với người địa phương, du khách khác hoặc các quan chức đều bị cấm.
The use of hate speech or the spreading of misinformation on social media is also prohibited.
- Việc sử dụng ngôn từ thù hận hoặc lan truyền thông tin sai lệch trên mạng xã hội cũng bị cấm.
Single-use plastics, including plastic bags, styrofoam, plastic straws, and plastic-packaged drinks, are also restricted.
- Các loại nhựa sử dụng một lần, bao gồm túi nhựa, xốp, ống hút nhựa và đồ uống đóng gói bằng nhựa, cũng bị hạn chế.
Additional restrictions include entering sacred temple areas without permission or traditional attire, climbing sacred trees or monuments and working without proper permits.
- Các hạn chế bổ sung bao gồm việc vào các khu vực đền thờ linh thiêng mà không có sự cho phép hoặc trang phục truyền thống, leo lên cây hoặc tượng đài linh thiêng và làm việc mà không có giấy phép hợp lệ.
The guidelines emphasize that foreign visitors should respect Balinese customs, traditions, and cultural practices, especially during ceremonies. Tourists must dress appropriately at temples and public spaces.
- Các hướng dẫn nhấn mạnh rằng du khách nước ngoài nên tôn trọng phong tục, truyền thống và thực hành văn hóa của Bali, đặc biệt là trong các buổi lễ. Du khách phải ăn mặc phù hợp tại các đền thờ và không gian công cộng.
The rules also state that menstruating women are not allowed to enter sacred temple areas, in accordance with local customs.
- Các quy định cũng nêu rõ rằng phụ nữ đang trong thời kỳ kinh nguyệt không được vào các khu vực đền thờ linh thiêng, phù hợp với phong tục địa phương.
As part of the new guidelines, tourists who fail to pay the tourist levy will be denied access to attractions, and those caught violating the regulations will face legal consequences in accordance with Indonesian law.
- Là một phần của các hướng dẫn mới, du khách không trả phí du lịch sẽ bị từ chối tiếp cận các điểm tham quan, và những người bị bắt gặp vi phạm quy định sẽ đối mặt với hậu quả pháp lý theo luật pháp Indonesia.
Bali was named Asia's most beautiful island in this year's annual Reader's Choice Awards by DestinAsian magazine. In October last year, the island received the same recognition from readers of Condé Nast Traveler in its Readers' Choice Awards.
- Bali đã được vinh danh là hòn đảo đẹp nhất Châu Á trong giải thưởng Reader's Choice Awards hàng năm của tạp chí DestinAsian năm nay. Vào tháng 10 năm ngoái, hòn đảo này cũng nhận được sự công nhận tương tự từ độc giả của Condé Nast Traveler trong giải thưởng Readers' Choice Awards.
Bali welcomed 6.3 million foreign visitors in 2024, surpassing pre-pandemic levels, and aims to attract 6.5 million tourists this year.
- Bali đã đón tiếp 6,3 triệu du khách nước ngoài vào năm 2024, vượt qua mức trước đại dịch, và đặt mục tiêu thu hút 6,5 triệu du khách trong năm nay.