How the Trump administration's move will affect Harvard's international students

  • Cách động thái của chính quyền Trump sẽ ảnh hưởng đến sinh viên quốc tế của Harvard

May 23, 2025

President Donald Trump's administration escalated its standoff with Harvard University on Thursday, revoking the school's ability to enroll international students.

  • Chính quyền của Tổng thống Donald Trump đã leo thang cuộc đối đầu với Đại học Harvard vào thứ Năm, rút lại khả năng tuyển sinh sinh viên quốc tế của trường.

How the Trump administration's move will affect Harvard's international students

The government told Harvard's thousands of current foreign students that they must transfer to other schools or they will lose their legal permission to be in the U.S.

  • Chính phủ đã thông báo cho hàng ngàn sinh viên nước ngoài hiện tại của Harvard rằng họ phải chuyển sang các trường khác hoặc họ sẽ mất quyền pháp lý để ở lại Mỹ.

The move could significantly affect the university, which enrolls nearly 6,800 international students, most of them in graduate programs. Those students may now have to scramble to figure out their next steps.

  • Động thái này có thể ảnh hưởng đáng kể đến trường đại học, nơi tuyển sinh gần 6.800 sinh viên quốc tế, phần lớn trong số đó là các chương trình sau đại học. Những sinh viên này có thể phải vội vàng tìm ra các bước tiếp theo của họ.

The Department of Homeland Security took this latest step because Harvard failed to comply fully with requests to produce records about its foreign students, Homeland Security Secretary Kristi Noem said in a letter. Noem accused Harvard of "perpetuating an unsafe campus environment that is hostile to Jewish students, promotes pro-Hamas sympathies and employs racist 'diversity, equity and inclusion' policies."

  • Bộ An ninh Nội địa đã thực hiện bước này vì Harvard không tuân thủ đầy đủ các yêu cầu cung cấp hồ sơ về sinh viên quốc tế, Bộ trưởng An ninh Nội địa Kristi Noem cho biết trong một lá thư. Noem cáo buộc Harvard "duy trì một môi trường khuôn viên không an toàn, thù địch với sinh viên Do Thái, ủng hộ cảm tình với Hamas và áp dụng các chính sách 'đa dạng, công bằng và bao gồm' phân biệt chủng tộc."

Harvard said the action is unlawful and undermines the schools research mission.

  • Harvard cho biết hành động này là bất hợp pháp và làm suy yếu sứ mệnh nghiên cứu của trường.

Here's what to know about how this decision affects international students and what legal authority Noem has to take the step.

  • Đây là những điều cần biết về cách quyết định này ảnh hưởng đến sinh viên quốc tế và quyền pháp lý mà Noem có để thực hiện bước này.

Does the government have authority over Harvard's enrollment?

  • Chính phủ có quyền hạn gì đối với việc tuyển sinh của Harvard?

The U.S. government has authority over who comes into the country. The Department of Homeland Security oversees which colleges are part of the Student Exchange and Visitor Program. On Thursday, DHS said it would remove Harvard. The program gives colleges the ability to issue documentation to foreign students admitted to their schools. Then, the students apply to obtain visas to study in the United States.

  • Chính phủ Hoa Kỳ có quyền kiểm soát ai được vào nước này. Bộ An ninh Nội địa giám sát các trường đại học nào là một phần của Chương trình Trao đổi Sinh viên và Khách thăm. Vào thứ Năm, DHS cho biết sẽ loại bỏ Harvard. Chương trình này cho phép các trường đại học cấp tài liệu cho sinh viên nước ngoài được nhận vào trường của họ. Sau đó, các sinh viên sẽ nộp đơn để xin visa học tập tại Hoa Kỳ.

Will Harvard's current international students be allowed to graduate?

  • Sinh viên quốc tế hiện tại của Harvard có được phép tốt nghiệp không?

Students who completed their degrees this semester will be allowed to graduate. Noem's letter said the changes would take effect for the 2025-2026 school year. Harvard's Class of 2025 is expected to graduate next week.

  • Sinh viên đã hoàn thành bằng cấp của họ trong học kỳ này sẽ được phép tốt nghiệp. Thư của Noem cho biết những thay đổi sẽ có hiệu lực cho năm học 2025-2026. Lớp 2025 của Harvard dự kiến sẽ tốt nghiệp vào tuần tới.

However, students who have yet to complete their degree need to transfer to another university, Noem said, or they'll lose their legal permission to remain in the U.S.

  • Tuy nhiên, sinh viên chưa hoàn thành bằng cấp cần phải chuyển sang một trường đại học khác, Noem nói, hoặc họ sẽ mất quyền pháp lý để ở lại Mỹ.

Will admitted students be able to enroll at Harvard in the fall?

  • Sinh viên đã nhận vào trường có được phép nhập học vào mùa thu không?

No, not unless the government changes its decision or a court steps in. For now, Noem said Harvard could restore its status as a host institution for foreign students if it complied with a list of demands within 72 hours. Those demands include requests for a range of records, such as disciplinary records for international students, plus any audio and video recordings of protest activity.

  • Không, trừ khi chính phủ thay đổi quyết định hoặc tòa án can thiệp. Hiện tại, Noem cho biết Harvard có thể khôi phục trạng thái là một cơ sở tiếp nhận sinh viên nước ngoài nếu tuân thủ một danh sách các yêu cầu trong vòng 72 giờ. Các yêu cầu bao gồm các hồ sơ kỷ luật cho sinh viên quốc tế, cùng với bất kỳ bản ghi âm và video về hoạt động biểu tình.

Harvard previously had failed to provide those records, Noem said. The university said Thursday it was working to provide guidance to affected students.

  • Harvard trước đó đã không cung cấp các hồ sơ này, Noem nói. Trường đại học cho biết hôm thứ Năm rằng họ đang làm việc để cung cấp hướng dẫn cho các sinh viên bị ảnh hưởng.

Has the government ever done this before?

  • Chính phủ đã từng làm điều này trước đây chưa?

The government can and does remove colleges from the Student Exchange and Visitor Program, making them ineligible to host foreign students on their campus. However, it's usually for administrative reasons outlined in law, such as failing to maintain accreditation, lacking proper facilities for classes, failing to employ qualified professional personnel - even failing to "operate as a bona fide institution of learning." Other colleges are removed when they close.

  • Chính phủ có thể và đã loại bỏ các trường đại học khỏi Chương trình Trao đổi Sinh viên và Khách thăm, làm cho họ không đủ điều kiện để tiếp nhận sinh viên nước ngoài tại khuôn viên của họ. Tuy nhiên, điều này thường là vì các lý do hành chính được quy định trong luật, chẳng hạn như không duy trì được sự công nhận, thiếu các cơ sở phù hợp cho các lớp học, không tuyển dụng được nhân viên chuyên nghiệp đủ điều kiện - thậm chí không "hoạt động như một cơ sở học tập thực sự." Các trường đại học khác bị loại bỏ khi họ đóng cửa.

"I've never seen it revoked for any reason besides the administrative issues listed in the statute," said Sarah Spreitzer, vice president of government relations at the American Council on Education, an association of universities. "This is unprecedented."

  • "Tôi chưa bao giờ thấy nó bị thu hồi vì bất kỳ lý do nào ngoài các vấn đề hành chính được liệt kê trong luật," Sarah Spreitzer, phó chủ tịch quan hệ chính phủ tại Hội đồng Giáo dục Hoa Kỳ, một hiệp hội các trường đại học, nói. "Đây là điều chưa từng có."

How else has the Trump administration targeted Harvard?

  • Chính quyền Trump đã nhắm vào Harvard như thế nào nữa?

Harvard's battle with the Trump administration dates to early April. The storied institution became the first elite college to refuse to comply with the government's demands to limit pro-Palestinian protests and eliminate diversity, equity and inclusion policies. That kicked off a series of escalating actions against Harvard. Various federal agencies, including DHS and the National Institutes of Health, have cut their grant funding to Harvard, significantly impacting research projects conducted by faculty. Harvard has sued the administration, seeking to end the grant freeze.

  • Cuộc chiến của Harvard với chính quyền Trump bắt đầu từ đầu tháng Tư. Trường đại học danh tiếng này trở thành trường đại học hàng đầu đầu tiên từ chối tuân thủ các yêu cầu của chính phủ hạn chế các cuộc biểu tình ủng hộ Palestine và loại bỏ các chính sách đa dạng, công bằng và bao gồm. Điều đó đã khởi đầu một loạt các hành động leo thang chống lại Harvard. Các cơ quan liên bang khác nhau, bao gồm DHS và Viện Y tế Quốc gia, đã cắt giảm tài trợ cho Harvard, ảnh hưởng đáng kể đến các dự án nghiên cứu do giảng viên thực hiện. Harvard đã kiện chính quyền, tìm cách kết thúc việc đóng băng tài trợ.

The administration first threatened to revoke Harvard's ability to host international students back in April. Trump also has said Harvard should lose its tax-exempt status. Doing so would strike at the school's ability to fundraise, as wealthy donors often give to tax-exempt institutions to lower their own tax burdens.

  • Chính quyền lần đầu đe dọa thu hồi khả năng tiếp nhận sinh viên quốc tế của Harvard vào tháng Tư. Trump cũng đã nói rằng Harvard nên mất trạng thái miễn thuế. Làm như vậy sẽ ảnh hưởng đến khả năng gây quỹ của trường, vì các nhà tài trợ giàu có thường cho các cơ sở miễn thuế để giảm bớt gánh nặng thuế của họ.
View the original post here .