How quick action averted full-blown tourism crisis for Phu Quoc Island

  • Hành động nhanh chóng đã ngăn chặn khủng hoảng du lịch toàn diện cho đảo Phú Quốc

May 01, 2025

Phu Quoc quickly identified the challenges it faced and addressed them, reaping the rewards after two years of struggling with low tourist numbers, analysts said.

  • Phú Quốc nhanh chóng nhận diện các thách thức mà mình đối mặt và đã giải quyết chúng, gặt hái thành quả sau hai năm gặp khó khăn với lượng khách du lịch thấp, các nhà phân tích cho biết.

How quick action averted full-blown tourism crisis for Phu Quoc Island

In the first quarter of this year the island received over two million visitors, a 66.5% year-on-year increase, including 474,468 foreign tourists.

  • Trong quý đầu tiên của năm nay, đảo này đã đón hơn hai triệu lượt khách, tăng 66,5% so với cùng kỳ năm ngoái, bao gồm 474.468 du khách nước ngoài.

During the nine-day Lunar New Year holidays in late January and early February it saw a surge in foreign visitor numbers to 74,833, a 30.2% increase.

  • Trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán kéo dài chín ngày vào cuối tháng 1 và đầu tháng 2, lượng khách nước ngoài tăng vọt lên 74.833 lượt, tăng 30,2%.

Foreigners accounted for nearly 40% of arrivals during the period, and 90% of hotels were fully booked, according to the local Department of Tourism.

  • Khách nước ngoài chiếm gần 40% lượng khách trong kỳ này, và 90% khách sạn đã được đặt kín chỗ, theo Sở Du lịch địa phương.

Most rooms in the four- and five-star segments are fully booked for the Reunification Day and Labor Day holidays (April 30-May 4).

  • Hầu hết các phòng trong phân khúc bốn và năm sao đã được đặt kín cho kỳ nghỉ Ngày Thống nhất và Ngày Quốc tế Lao động (30/4-4/5).

"Tourists have returned to Phu Quoc" and "Phu Quoc is no longer being shunned" are common remarks by CEOs of travel companies and analysts when discussing the tourism situation.

  • "Khách du lịch đã trở lại Phú Quốc" và "Phú Quốc không còn bị ghẻ lạnh nữa" là những nhận xét phổ biến của các CEO công ty du lịch và các nhà phân tích khi thảo luận về tình hình du lịch.

Varun Grover, Vietnam country director of travel aggregator Booking, said Phu Quoc remains attractive due to its high-quality hotel services, beautiful beaches and friendly people.

  • Varun Grover, giám đốc quốc gia Việt Nam của trang web tổng hợp du lịch Booking, cho biết Phú Quốc vẫn hấp dẫn nhờ dịch vụ khách sạn chất lượng cao, bãi biển đẹp và con người thân thiện.

The Dutch website recently named Phu Quoc one of the 10 most welcoming destinations in Vietnam.

  • Trang web của Hà Lan gần đây đã xếp Phú Quốc vào danh sách 10 điểm đến thân thiện nhất tại Việt Nam.

In 2023 and 2024 tourists had kept away from Phu Quoc due to high prices, expensive airfares and a general perception of price gouging. Some airlines even canceled services to the island due to low demand.

  • Trong năm 2023 và 2024, du khách đã tránh xa Phú Quốc do giá cả cao, vé máy bay đắt đỏ và cảm nhận chung về việc nâng giá. Một số hãng hàng không thậm chí đã hủy chuyến bay đến đảo do nhu cầu thấp.

Phu Quoc's tourism industry quickly addressed these issues.

  • Ngành du lịch Phú Quốc đã nhanh chóng giải quyết các vấn đề này.

It cracked down on dubious business practices, launched new routes to regional destinations and has been targeting new markets such as Mongolia and Poland to replace its traditional markets.

  • Đảo đã mạnh tay xử lý các hoạt động kinh doanh không minh bạch, mở các tuyến đường mới đến các điểm đến trong khu vực và nhắm vào các thị trường mới như Mông Cổ và Ba Lan để thay thế các thị trường truyền thống.

Nguyen Tien Dat, CEO of AZA Travel, said Phu Quoc is now a highly attractive destination for international visitors with its visa exemptions, relaxed policies and growing air connectivity to key markets such as South Korea, China, Russia, and India.

  • Nguyễn Tiến Đạt, CEO của AZA Travel, cho biết Phú Quốc hiện là điểm đến hấp dẫn đối với du khách quốc tế nhờ miễn thị thực, chính sách thông thoáng và kết nối hàng không ngày càng tăng đến các thị trường quan trọng như Hàn Quốc, Trung Quốc, Nga và Ấn Độ.

Its year-round warm weather attracts both domestic and international tourists.

  • Thời tiết ấm áp quanh năm thu hút cả du khách trong và ngoài nước.

Phu Quoc is nearly 575 square kilometers, almost 80% the size of Singapore, meaning it is capable of accommodating "10 times" the current number of international visitors, Nguyen Van My, chairman of Lua Viet Tours, said.

  • Phú Quốc rộng gần 575 km², gần 80% diện tích của Singapore, có nghĩa là đảo có khả năng tiếp nhận "gấp 10 lần" số lượng du khách quốc tế hiện tại, Nguyễn Văn Mỹ, chủ tịch Lua Viet Tours, cho biết.

But it needs to continue evolving and upgrading tourism services, and crack down relentlessly on price gouging, he said.

  • Tuy nhiên, đảo cần tiếp tục phát triển và nâng cấp dịch vụ du lịch, và mạnh tay xử lý việc nâng giá, ông nói.

Dat pointed out that most beaches are private and situated inside high-end resorts, limiting public access, and resort prices are often out of reach of domestic tourists.

  • Đạt chỉ ra rằng hầu hết các bãi biển là tư nhân và nằm trong các khu nghỉ dưỡng cao cấp, hạn chế quyền tiếp cận công cộng, và giá các khu nghỉ dưỡng thường vượt quá khả năng chi trả của du khách trong nước.

The budget hotel segment is limited and does not meet the demand, he said.

  • Phân khúc khách sạn bình dân bị hạn chế và không đáp ứng đủ nhu cầu, ông nói.

My said: "Do not raise prices just because there are more visitors. The more visitors we get, the more we need to provide quality services. That is the best policy."

  • Mỹ cho biết: "Đừng nâng giá chỉ vì có thêm nhiều khách. Càng nhiều khách, chúng ta càng cần cung cấp dịch vụ chất lượng. Đó là chính sách tốt nhất."
View the original post here .