How Pope Francis challenged tradition and reshaped Catholicism
April 21, 2025
Pope Francis reshaped the modern papacy by rejecting its pomp and privilege, but his push to make the Catholic Church more inclusive and less judgmental drew fierce opposition from conservatives longing for tradition.
- Giáo hoàng Phanxicô đã tái định hình giáo hoàng hiện đại bằng cách từ chối sự xa hoa và đặc quyền của nó, nhưng sự thúc đẩy của ông để làm cho Giáo hội Công giáo bao dung hơn và ít phán xét hơn đã gặp phải sự phản đối dữ dội từ những người bảo thủ khao khát truyền thống.
The Vatican said on Monday in a video statement that he had died.
- Vatican cho biết trong một tuyên bố video vào thứ Hai rằng ông đã qua đời.
Francis inherited a deeply divided Church after the resignation in 2013 of his predecessor, Benedict XVI. The conservative-progressive gap became a chasm after Francis, from Argentina, was elected the first non-European pope in 1,300 years.
- Phanxicô thừa hưởng một Giáo hội bị chia rẽ sâu sắc sau khi người tiền nhiệm của ông, Benedict XVI, từ chức vào năm 2013. Khoảng cách giữa bảo thủ và tiến bộ trở thành một hố sâu khi Phanxicô, từ Argentina, được bầu làm giáo hoàng không phải châu Âu đầu tiên trong 1.300 năm.
The polarization was fiercest in the United States, where conservative Catholicism often blended with well-financed right-wing politics and media outlets.
- Sự phân cực mạnh nhất ở Hoa Kỳ, nơi Công giáo bảo thủ thường kết hợp với chính trị cánh hữu được tài trợ tốt và các phương tiện truyền thông.
For nearly a decade until Benedict's death in 2022, there were two men wearing white in the Vatican, causing much confusion among the faithful and leading to calls for written norms on the role of retired popes.
- Trong gần một thập kỷ cho đến khi Benedict qua đời vào năm 2022, có hai người mặc áo trắng ở Vatican, gây nhiều nhầm lẫn cho các tín đồ và dẫn đến các yêu cầu về quy định bằng văn bản về vai trò của các giáo hoàng nghỉ hưu.
The intensity of conservative animosity to the pope was laid bare in January 2023 when it emerged that the late Australian Cardinal George Pell, a towering figure in the conservative movement and a Benedict ally, was the author of an anonymous memo in 2022 that condemned Francis' papacy as a "catastrophe".
- Cường độ thù địch của những người bảo thủ đối với giáo hoàng đã được phơi bày vào tháng 1 năm 2023 khi một bản ghi nhớ nặc danh vào năm 2022 do Hồng y Úc đã qua đời George Pell, một nhân vật quan trọng trong phong trào bảo thủ và một đồng minh của Benedict, lên án giáo hoàng Phanxicô là "một thảm họa".
The memo amounted to a conservative manifesto of the qualities conservatives will want in the next pope.
- Bản ghi nhớ này tương đương với một bản tuyên ngôn bảo thủ về những phẩm chất mà những người bảo thủ sẽ muốn trong vị giáo hoàng tiếp theo.
Francis appointed nearly 80% of the cardinal electors who will choose the next pope, increasing, but not guaranteeing, the possibility that his successor will continue his progressive policies. Some Vatican experts have predicted a more moderate, less divisive successor.
- Phanxicô đã bổ nhiệm gần 80% các hồng y cử tri sẽ chọn giáo hoàng tiếp theo, tăng khả năng nhưng không đảm bảo rằng người kế nhiệm ông sẽ tiếp tục các chính sách tiến bộ của ông. Một số chuyên gia Vatican đã dự đoán một người kế nhiệm ôn hòa hơn và ít gây chia rẽ hơn.
Under his watch, an overhauled Vatican constitution allowed any baptised lay Catholic, including women, to head most departments in the Catholic Church's central administration.
- Dưới sự giám sát của ông, một hiến pháp Vatican được cải tổ cho phép bất kỳ người Công giáo đã được rửa tội, kể cả phụ nữ, đứng đầu hầu hết các bộ phận trong cơ quan trung ương của Giáo hội Công giáo.
He put more women in senior Vatican roles than any previous pope but not as many as progressives wanted.
- Ông đã đặt nhiều phụ nữ vào các vai trò cao cấp tại Vatican hơn bất kỳ giáo hoàng nào trước đây, nhưng không nhiều như những người tiến bộ mong muốn.
Francis was 76 when he was elected to the post and his health was generally good for most of his papacy. He recovered well from intestinal surgery in 2021 but a year later a nagging knee problem forced him to slow down. He was never keen on exercise and the restriction of a wheelchair and a cane led to a visible increase in his weight.
- Phanxicô 76 tuổi khi được bầu làm giáo hoàng và sức khỏe của ông nói chung là tốt trong phần lớn thời gian tại vị. Ông đã hồi phục tốt sau phẫu thuật đường ruột vào năm 2021 nhưng một năm sau đó, vấn đề đầu gối kéo dài buộc ông phải chậm lại. Ông không bao giờ quan tâm đến việc tập thể dục và sự hạn chế của xe lăn và cây gậy đã dẫn đến sự tăng cân rõ rệt.
His inability to help bring an end to the war in Ukraine was a great disappointment. From the day of Russia's invasion in February 2022, he made appeals for peace at nearly every public appearance, at least twice a week.
- Sự bất lực của ông trong việc giúp chấm dứt chiến tranh ở Ukraine là một sự thất vọng lớn. Từ ngày Nga xâm lược vào tháng 2 năm 2022, ông đã kêu gọi hòa bình trong hầu hết các lần xuất hiện công khai, ít nhất hai lần một tuần.
The conflict brought relations between the Vatican and the Russian Orthodox Church to a new low in 2022 when Francis said its Patriarch Kirill, who supported the conflict, should not act like "Putin's Altar Boy".
- Cuộc xung đột đã đưa quan hệ giữa Vatican và Giáo hội Chính thống Nga xuống mức thấp mới vào năm 2022 khi Phanxicô nói rằng Thượng phụ Kirill, người ủng hộ cuộc xung đột, không nên hành động như "cậu bé giúp lễ của Putin".
He made frequent appeals for the release of hostages taken by Hamas militants but increased criticism of Israel's military campaign in Gaza ahead of the January 2025 ceasefire agreement in the Israel-Hamas war that erupted in October 2023.
- Ông thường xuyên kêu gọi thả các con tin bị bắt cóc bởi các chiến binh Hamas nhưng đã tăng cường chỉ trích chiến dịch quân sự của Israel ở Gaza trước thỏa thuận ngừng bắn vào tháng 1 năm 2025 trong cuộc chiến Israel-Hamas bùng nổ vào tháng 10 năm 2023.
Besieged by conservatives
- Bị bao vây bởi những người bảo thủ
Conservatives were unhappy with the pope from the start because of his informal style, his aversion to pomp and his decision to allow women and Muslims to take part in a Holy Thursday ritual that previously had been restricted to Catholic men.
- Những người bảo thủ không hài lòng với giáo hoàng từ đầu vì phong cách không chính thức của ông, sự ác cảm của ông với sự xa hoa và quyết định cho phép phụ nữ và người Hồi giáo tham gia vào nghi lễ Thứ Năm Tuần Thánh mà trước đây chỉ giới hạn cho đàn ông Công giáo.
They balked at his calls for the Church to be more welcoming to LGBT people, his approval of conditional blessings for same-sex couples in December 2023 and his repeated clampdowns on the use of the traditional Latin Mass. He said conservatives had made themselves self-referential and wanted to encase Catholicism in a "suit of armour".
- Họ đã phản đối lời kêu gọi của ông rằng Giáo hội nên chào đón hơn đối với người LGBT, sự chấp thuận của ông đối với các phước lành có điều kiện cho các cặp đồng tính vào tháng 12 năm 2023 và những lần ông liên tục đàn áp việc sử dụng Thánh lễ Latinh truyền thống. Ông nói rằng những người bảo thủ đã tự coi mình là trung tâm và muốn bọc Công giáo trong một "bộ áo giáp".
Their spiritual gurus were Pell and U.S. Cardinal Raymond Leo Burke, who once famously compared the Church under Francis to "a ship without a rudder".
- Những người cố vấn tinh thần của họ là Pell và Hồng y Raymond Leo Burke của Hoa Kỳ, người từng nổi tiếng so sánh Giáo hội dưới thời Phanxicô với "một con tàu không có bánh lái".
In 2016 and in 2023, Burke and a handful of other cardinals lodged public challenges known as "Dubia" (doubts), accusing Francis of sowing confusion on moral themes, once threatening to issue a public "correction" themselves.
- Vào năm 2016 và 2023, Burke và một số hồng y khác đã đệ đơn thách thức công khai được gọi là "Dubia" (nghi ngờ), cáo buộc Phanxicô gây nhầm lẫn về các chủ đề đạo đức, một lần đe dọa sẽ đưa ra "sửa chữa" công khai.
They spoke at conferences where participants openly referred to Francis as the precursor of the Antichrist and the end of the world.
- Họ phát biểu tại các hội nghị nơi những người tham gia công khai gọi Phanxicô là tiền thân của Antichrist và ngày tận thế.
"I don't feel like judging them," the pope told Reuters in 2018. "I pray to the Lord that He settles their hearts and even mine."
- "Tôi không cảm thấy muốn phán xét họ," giáo hoàng nói với Reuters vào năm 2018. "Tôi cầu nguyện với Chúa rằng Ngài làm dịu lòng họ và cả lòng tôi."
But a year after Benedict's death, Francis lost his patience with conservative ringleaders, stripping Burke, who was rarely in Rome, of his Vatican privileges, including a subsidized apartment and a salary.
- Nhưng một năm sau cái chết của Benedict, Phanxicô đã mất kiên nhẫn với những người lãnh đạo bảo thủ, tước bỏ các đặc quyền tại Vatican của Burke, người hiếm khi có mặt ở Rome, bao gồm một căn hộ được trợ cấp và một mức lương.
Burke's punishment came days after Francis dismissed Bishop Joseph E. Strickland of Tyler, Texas, another of his fiercest critics among U.S. Catholic conservatives, after Strickland refused to step down following a Vatican investigation.
- Hình phạt của Burke diễn ra vài ngày sau khi Phanxicô bãi nhiệm Giám mục Joseph E. Strickland của Tyler, Texas, một trong những nhà phê bình dữ dội nhất của ông trong số các người bảo thủ Công giáo Hoa Kỳ, sau khi Strickland từ chối từ chức sau cuộc điều tra của Vatican.
Conservatives were also rattled by his decision to declare capital punishment inadmissible in all cases, his frequent attacks on the arms industry, and his calls for the abolition of nuclear weapons.
- Những người bảo thủ cũng bị rung chuyển bởi quyết định của ông tuyên bố hình phạt tử hình không thể chấp nhận được trong mọi trường hợp, những cuộc tấn công thường xuyên của ông vào ngành công nghiệp vũ khí, và lời kêu gọi của ông về việc bãi bỏ vũ khí hạt nhân.
But liberals were deeply disappointed in 2020 when Francis dismissed a proposal to allow some married men to be ordained in remote areas, such as in the Amazon.
- Nhưng những người tự do đã thất vọng sâu sắc vào năm 2020 khi Phanxicô bác bỏ một đề xuất cho phép một số người đàn ông đã kết hôn được phong chức ở những khu vực xa xôi, như ở Amazon.
Sexual abuse scandals
- Các vụ bê bối lạm dụng tình dục
Francis' papacy was also marked by his struggle to restore credibility to a Church rattled to its core by clergy sexual abuse scandals, even though the overwhelming part of the crimes took place before his election.
- Triều đại của Phanxicô cũng được đánh dấu bởi cuộc đấu tranh của ông để khôi phục uy tín cho một Giáo hội bị rung chuyển đến cốt lõi bởi các vụ bê bối lạm dụng tình dục của giáo sĩ, mặc dù phần lớn các tội ác xảy ra trước khi ông được bầu chọn.
Francis summoned almost 200 Church leaders to a summit in February 2019 on child sex abuse by the clergy, issued a landmark decree making bishops directly accountable for sexual abuse or covering it up, and abolished "pontifical secrecy" for abuse cases. Victims' groups said this was too little, too late.
- Phanxicô đã triệu tập gần 200 nhà lãnh đạo Giáo hội đến một hội nghị thượng đỉnh vào tháng 2 năm 2019 về lạm dụng tình dục trẻ em bởi giáo sĩ, ban hành một sắc lệnh lịch sử làm cho các giám mục trực tiếp chịu trách nhiệm về lạm dụng tình dục hoặc che đậy nó, và bãi bỏ "bí mật giáo hoàng" cho các vụ lạm dụng. Các nhóm nạn nhân cho rằng điều này là quá ít, quá muộn.
The Covid-19 crisis forced him to cancel all trips in 2020 and to hold virtual general audiences, depriving him of the contact with people that he thrived on.
- Cuộc khủng hoảng Covid-19 buộc ông phải hủy bỏ tất cả các chuyến đi vào năm 2020 và tổ chức các buổi tiếp kiến chung ảo, tước đi sự tiếp xúc với mọi người mà ông rất thích.
But he also said the pandemic offered a chance for a great reset, to narrow the gap between rich and poor nations. "We can either exit from this pandemic better than before, or worse," he said often. He criticized "vaccine nationalism," saying poor countries should be given priority.
- Nhưng ông cũng nói rằng đại dịch mang lại cơ hội để thiết lập lại lớn, thu hẹp khoảng cách giữa các quốc gia giàu và nghèo. "Chúng ta có thể thoát khỏi đại dịch này tốt hơn trước, hoặc tệ hơn," ông thường nói. Ông chỉ trích "chủ nghĩa dân tộc vắc xin", nói rằng các nước nghèo nên được ưu tiên.
On March 27, 2020, when the whole world was in various forms of lockdowns and death tolls spiralled, he held a dramatic, solitary prayer service in St. Peter's Square, urging everyone to see the crisis as a test of solidarity and a reminder of basic values.
- Vào ngày 27 tháng 3 năm 2020, khi cả thế giới đang trong các dạng phong tỏa khác nhau và số người chết tăng vọt, ông đã tổ chức một buổi cầu nguyện đơn độc, đầy kịch tính tại Quảng trường St. Peter, kêu gọi mọi người coi cuộc khủng hoảng là một thử thách về tình đoàn kết và một lời nhắc nhở về các giá trị cơ bản.
Francis moved to clean up the Curia, the staid central administration of the Roman Catholic Church that was held responsible for many of the missteps and scandals that marred Pope Benedict's eight-year pontificate.
- Phanxicô đã hành động để làm sạch Curia, cơ quan quản lý trung ương của Giáo hội Công giáo La Mã bị đổ lỗi cho nhiều sai lầm và vụ bê bối làm hỏng triều đại tám năm của Giáo hoàng Benedict.
Despite massive improvements compared to the past papacies, financial scandals still plagued the Vatican during Francis' pontificate.
- Mặc dù có những cải tiến lớn so với các triều đại trước, các vụ bê bối tài chính vẫn làm phiền Vatican trong triều đại của Phanxicô.
In 2020, he took drastic action by firing Italian Cardinal Angelo Becciu, who was accused of embezzlement and nepotism and was also enmeshed in a scandal involving the Vatican's purchase of a luxury building in London. Becciu has denied any wrongdoing.
- Vào năm 2020, ông đã có hành động quyết liệt bằng cách sa thải Hồng y người Ý Angelo Becciu, người bị buộc tội tham ô và thiên vị gia đình và cũng dính líu đến một vụ bê bối liên quan đến việc Vatican mua một tòa nhà sang trọng ở London. Becciu đã phủ nhận bất kỳ hành vi sai trái nào.
On July 3, 2021, Becciu was among 10 people sent to trial in the Vatican charged with financial crimes including embezzlement, money laundering, fraud, extortion and abuse of office. In December 2023 Becciu was found guilty on several counts of embezzlement and fraud and sentenced to five-and-a-half years in jail. He and others convicted are free pending appeal.
- Vào ngày 3 tháng 7 năm 2021, Becciu là một trong 10 người bị đưa ra xét xử tại Vatican bị buộc tội các tội tài chính bao gồm tham ô, rửa tiền, gian lận, tống tiền và lạm dụng chức vụ. Vào tháng 12 năm 2023, Becciu bị kết tội về một số tội tham ô và gian lận và bị kết án năm năm rưỡi tù giam. Ông và những người khác bị kết án đang tự do chờ kháng cáo.
Francis brought the Catholic Church's dialogue with Islam to new heights in 2019 by becoming the first pope to visit the Arabian Peninsula, but conservatives attacked him as a "heretic" for signing a joint document on inter-religious fraternity with Muslim leaders.
- Phanxicô đã đưa đối thoại của Giáo hội Công giáo với Hồi giáo lên một tầm cao mới vào năm 2019 bằng cách trở thành giáo hoàng đầu tiên thăm bán đảo Ả Rập, nhưng những người bảo thủ đã tấn công ông là "kẻ dị giáo" vì ký một tài liệu chung về tình huynh đệ liên tôn với các lãnh đạo Hồi giáo.
A trip to Iraq in March 2021, the first ever by a pope, aimed to solidify better relations with Islam while also paying tribute to the Christians whose two millennia-old communities were devastated by wars and Islamic State.
- Một chuyến đi đến Iraq vào tháng 3 năm 2021, lần đầu tiên của một giáo hoàng, nhằm củng cố mối quan hệ tốt hơn với Hồi giáo đồng thời tôn vinh những người Kitô hữu có cộng đồng hai nghìn năm bị tàn phá bởi các cuộc chiến tranh và Nhà nước Hồi giáo.
From Buenos Aires to the Vatican
- Từ Buenos Aires đến Vatican
Jorge Mario Bergoglio was born on Dec. 17, 1936 into a family of Italian immigrants who had settled in Buenos Aires.
- Jorge Mario Bergoglio sinh ngày 17 tháng 12 năm 1936 trong một gia đình nhập cư người Ý đã định cư ở Buenos Aires.
He attended a technical high school and worked for a while as a chemical technician at a food laboratory. After he decided to become a priest, he studied at the diocesan seminary and in 1958 entered the Jesuit religious order.
- Ông theo học tại một trường trung học kỹ thuật và đã làm việc một thời gian như một kỹ thuật viên hóa học tại một phòng thí nghiệm thực phẩm. Sau khi quyết định trở thành linh mục, ông học tại chủng viện địa phương và vào năm 1958 gia nhập dòng Tên.
At about that time, when he was 21, he caught pneumonia and had to have the top part of one lung removed because of cysts.
- Vào khoảng thời gian đó, khi ông 21 tuổi, ông bị viêm phổi và phải cắt bỏ phần trên của một lá phổi vì có u nang.
While still in the seminary, his vocation was thrown into crisis when he was "dazzled" by a young woman he met at a family wedding. But he stuck to his plans and after studies in Argentina, Spain and Chile, he was ordained as a Jesuit priest in 1969, rapidly rising to head the order in Argentina.
- Trong khi vẫn còn ở chủng viện, ơn gọi của ông gặp khủng hoảng khi ông bị "mê hoặc" bởi một cô gái trẻ mà ông gặp tại một đám cưới gia đình. Nhưng ông vẫn kiên định với kế hoạch của mình và sau khi học ở Argentina, Tây Ban Nha và Chile, ông được phong chức linh mục dòng Tên vào năm 1969, nhanh chóng thăng tiến lên lãnh đạo dòng ở Argentina.
That coincided with the 1976-1983 military dictatorship, during which up to 30,000 suspected leftists were kidnapped and killed.
- Điều đó trùng hợp với chế độ độc tài quân sự 1976-1983, trong đó lên đến 30.000 người bị nghi ngờ là cánh tả bị bắt cóc và giết hại.
The Vatican has denied accusations by some critics in Argentina that Francis stayed silent during the human rights abuses or that he failed to protect two priests who challenged the dictatorship.
- Vatican đã phủ nhận cáo buộc của một số nhà phê bình ở Argentina rằng Phanxicô im lặng trong thời gian vi phạm nhân quyền hoặc ông không bảo vệ được hai linh mục thách thức chế độ độc tài.
As archbishop of Buenos Aires from 2001-2013, he clashed frequently with the Argentine government, saying it needed to pay more attention to social needs.
- Khi là tổng giám mục Buenos Aires từ 2001-2013, ông thường xuyên xung đột với chính phủ Argentina, nói rằng cần chú ý nhiều hơn đến nhu cầu xã hội.
A simple start
- Khởi đầu đơn giản
Francis endeared himself to millions with his simplicity when he spoke minutes after his election as pope on March 13, 2013.
- Phanxicô đã chiếm được cảm tình của hàng triệu người với sự giản dị của mình khi ông phát biểu vài phút sau khi được bầu làm giáo hoàng vào ngày 13 tháng 3 năm 2013.
"Brothers and sisters, good evening," were his first words from the balcony of St. Peter's Basilica, departing from the traditional salutation "Praised be Jesus Christ!".
- "Anh chị em, chào buổi tối," là những lời đầu tiên của ông từ ban công của Vương cung thánh đường St. Peter, khác với lời chào truyền thống "Ngợi khen Chúa Giêsu Kitô!".
The first pope from Latin America and the first Jesuit to hold the post, Francis was also the first in six centuries to take over the Church after the resignation of a pope.
- Giáo hoàng đầu tiên từ Mỹ Latinh và là dòng Tên đầu tiên giữ chức vụ này, Phanxicô cũng là người đầu tiên trong sáu thế kỷ nắm quyền Giáo hội sau khi một giáo hoàng từ chức.
He took the name Francis in honour of Francis of Assisi, the saint associated with peace, concern for the poor, and respect for the environment.
- Ông lấy tên là Phanxicô để vinh danh Thánh Phanxicô Assisi, vị thánh gắn liền với hòa bình, quan tâm đến người nghèo và tôn trọng môi trường.
In that first appearance, the new pope shunned the crimson, fur-trimmed "mozzetta", or cape, and also did not wear a gold cross but kept around his neck the same faded silver-plated one he used as archbishop of Buenos Aires.
- Trong lần xuất hiện đầu tiên đó, giáo hoàng mới đã từ chối chiếc "mozzetta" màu đỏ tươi, viền lông thú, và cũng không đeo thánh giá vàng mà giữ lại chiếc thánh giá bạc mờ mà ông đã sử dụng khi còn là tổng giám mục Buenos Aires.
Gone too were the plush red "shoes of the fisherman" used by his predecessors. He kept the same simple black shoes he always used and wore $20 plastic watches, giving some away so they could be auctioned off for charity.
- Cũng không còn đôi "giày của ngư dân" màu đỏ sang trọng mà các giáo hoàng tiền nhiệm của ông đã sử dụng. Ông giữ đôi giày đen đơn giản mà ông luôn dùng và đeo đồng hồ nhựa giá 20 đô la, cho đi một số để họ có thể bán đấu giá cho từ thiện.
In his first meeting with journalists three days later, Francis said: "How I would like a Church that is poor and for the poor."
- Trong cuộc gặp gỡ đầu tiên với các nhà báo ba ngày sau đó, Phanxicô nói: "Tôi rất muốn một Giáo hội nghèo và cho người nghèo."
Modest living
- Sống giản dị
Inside the tiny city-state, where some cardinals lived like princes in frescoed apartments, Francis renounced the spacious papal apartments in the Apostolic Palace and never moved out of the Vatican hotel where he and the other cardinals who entered the conclave of 2013 were billeted in simple rooms.
- Bên trong quốc gia tí hon, nơi một số hồng y sống như những ông hoàng trong các căn hộ có tranh tường, Phanxicô đã từ bỏ các căn hộ rộng rãi của giáo hoàng trong Dinh thự Tông đồ và không bao giờ rời khỏi khách sạn Vatican nơi ông và các hồng y khác tham gia mật nghị năm 2013 được bố trí trong các phòng đơn giản.
The Santa Marta residence, a modern building with a common dining room, became the nerve centre of the more than 1.3 billion-member Roman Catholic Church.
- Nơi cư trú Santa Marta, một tòa nhà hiện đại với phòng ăn chung, trở thành trung tâm thần kinh của Giáo hội Công giáo La Mã hơn 1,3 tỷ thành viên.
"It (the decision to stay in Santa Marta) saved my life," he told Reuters in an interview in 2018, explaining that apartments used by his predecessors were like a "funnel" isolating inhabitants.
- "Quyết định ở lại Santa Marta đã cứu mạng tôi," ông nói với Reuters trong một cuộc phỏng vấn vào năm 2018, giải thích rằng các căn hộ được các giáo hoàng tiền nhiệm sử dụng giống như một "cái phễu" cô lập cư dân.
The bulletproof papal limousine was dispatched to the Vatican Museums and Francis took to being driven around Rome in a blue Ford Focus with no security features.
- Chiếc limousine chống đạn của giáo hoàng đã được đưa đến Bảo tàng Vatican và Phanxicô đã chuyển sang di chuyển quanh Rome bằng một chiếc Ford Focus màu xanh không có tính năng bảo mật.
His first trip outside Rome was to the tiny Italian island of Lampedusa to pay tribute to the thousands of migrants who had drowned in the Mediterranean while trying to reach Europe and a better life.
- Chuyến đi đầu tiên của ông ra ngoài Rome là đến hòn đảo nhỏ Lampedusa của Ý để tưởng nhớ hàng ngàn người di cư đã chết đuối ở Địa Trung Hải khi cố gắng đến châu Âu và tìm kiếm một cuộc sống tốt hơn.
"In this globalised world we have fallen into the globalisation of indifference. We have become used to the suffering of others. It doesn't regard us. It doesn't interest us. It's not our business," he said.
- "Trong thế giới toàn cầu hóa này, chúng ta đã rơi vào toàn cầu hóa sự thờ ơ. Chúng ta đã quen với nỗi đau của người khác. Nó không liên quan đến chúng ta. Nó không quan tâm đến chúng ta. Đó không phải là việc của chúng ta," ông nói.
A terrible year
- Một năm khủng khiếp
The year 2018 was Francis' "annus horribilis" - chiefly because of the simmering crisis around Church sex abuse.
- Năm 2018 là "annus horribilis" của Phanxicô - chủ yếu vì cuộc khủng hoảng âm ỉ xung quanh lạm dụng tình dục trong Giáo hội.
It began with a trip to Chile in January, where at first he strongly defended a bishop who had been accused of covering up sexual abuse, testily telling reporters that there was "not a single piece of evidence against him".
- Nó bắt đầu bằng một chuyến đi đến Chile vào tháng 1, nơi lúc đầu ông mạnh mẽ bảo vệ một giám mục bị buộc tội che đậy lạm dụng tình dục, nói với các phóng viên một cách gay gắt rằng không có "một mảnh bằng chứng nào chống lại ông ta".
His comments were widely criticised by victims, their advocates and in newspaper editorials throughout Latin America.
- Nhận xét của ông đã bị chỉ trích rộng rãi bởi các nạn nhân, các nhà vận động của họ và trong các bài xã luận trên báo khắp châu Mỹ Latinh.
Even key papal adviser Cardinal Sean O'Malley of Boston distanced himself, saying the pope had caused "great pain". Francis later apologised, saying his choice of words and tone of voice had "wounded many".
- Ngay cả cố vấn chính của giáo hoàng, Hồng y Sean O'Malley của Boston cũng giữ khoảng cách, nói rằng giáo hoàng đã gây "đau đớn lớn". Phanxicô sau đó xin lỗi, nói rằng lựa chọn từ ngữ và giọng điệu của ông đã "làm tổn thương nhiều người".
Soon after he returned, he sent the Church's top sexual abuse investigator to Chile.
- Ngay sau khi ông trở về, ông đã cử điều tra viên hàng đầu về lạm dụng tình dục của Giáo hội đến Chile.
The subsequent report by Archbishop Charles Scicluna of Malta accused Chile's bishops of "grave negligence" for decades in investigating the allegations and said evidence of sex crimes had been destroyed.
- Báo cáo sau đó của Tổng giám mục Charles Scicluna của Malta cáo buộc các giám mục Chile "thiếu sót nghiêm trọng" trong nhiều thập kỷ trong việc điều tra các cáo buộc và nói rằng bằng chứng về tội ác tình dục đã bị phá hủy.
That May, all of Chile's 34 bishops offered their resignations en masse. The pope accepted seven resignations over the next few months. He later defrocked the two other bishops and the priest at the centre of the abuse scandal.
- Tháng 5 năm đó, tất cả 34 giám mục của Chile đã đồng loạt đệ đơn từ chức. Giáo hoàng đã chấp nhận bảy đơn từ chức trong vài tháng tiếp theo. Ông sau đó đã cách chức hai giám mục khác và linh mục trung tâm của vụ bê bối lạm dụng.
Theodore McCarrick, the former archbishop of Washington, D.C., stepped down as cardinal over sexual misconduct accusations in July and in August the U.S. Catholic Church was rocked by a grand jury report in Pennsylvania that detailed 70 years of abuse.
- Theodore McCarrick, cựu tổng giám mục Washington, D.C., đã từ chức hồng y vì các cáo buộc hành vi sai trái tình dục vào tháng 7 và vào tháng 8, Giáo hội Công giáo Hoa Kỳ đã bị rúng động bởi một báo cáo của đại bồi thẩm đoàn ở Pennsylvania chi tiết 70 năm lạm dụng.
"With shame and repentance, we acknowledge as an ecclesial community that we were not where we should have been, that we did not act in a timely manner, realizing the magnitude and the gravity of the damage done to so many lives. We showed no care for the little ones; we abandoned them," Francis wrote in a letter to all Catholics on August 20, 2018.
- "Với sự xấu hổ và ăn năn, chúng tôi nhận ra là một cộng đồng giáo hội rằng chúng tôi đã không ở vị trí mà chúng tôi nên có, rằng
Still, the topic of sexual abuse dominated his trip to Ireland in August 2018, during which a conservative Italian archbishop took advantage of the media's presence to issue an unprecedented broadside demanding that the pope resign over the McCarrick affair.