How Cathy Chui, 'hundred-billion daughter-in-law' of Hong Kongs tycoon Lee Shau Kee, is cementing power in billionaire family

  • Cách Cathy Chui, 'con dâu trăm tỷ' của tỷ phú Lee Shau Kee ở Hong Kong, củng cố quyền lực trong gia đình tỷ phú

May 21, 2025

Cathy Chui, the actress-turned-socialite, wife of Martin Lee and daughter-in-law of late real estate tycoon Lee Shau Kee, has steadily cemented her influence in one of Hong Kongs wealthiest dynasties.

  • Cathy Chui, nữ diễn viên chuyển sang làm xã hội, vợ của Martin Lee và con dâu của cố tỷ phú bất động sản Lee Shau Kee, đã dần dần củng cố ảnh hưởng của mình trong một trong những triều đại giàu có nhất Hong Kong.

At the April 28 funeral of the senior Lee, who passed away at 97, she drew much attention as she stood prominently beside her husband, widely seen as the familys heir. Chui is the only daughter-in-law in the family.

  • Tại lễ tang ngày 28 tháng 4 của ông Lee, người qua đời ở tuổi 97, cô đã thu hút nhiều sự chú ý khi đứng nổi bật bên cạnh chồng mình, người được xem là người thừa kế của gia đình. Chui là con dâu duy nhất trong gia đình.

Married in 2006 in what media dubbed "the wedding of the century," Chui was once dismissed by tabloids as a "baby machine" for having four children in quick succession. But she has since emerged as a key figure in the family, known for her discretion, resilience and strategic presence in both business and society.

  • Kết hôn vào năm 2006 trong một đám cưới mà truyền thông gọi là "đám cưới của thế kỷ," Chui từng bị báo lá cải coi nhẹ là "máy sinh con" vì sinh bốn đứa con liên tiếp. Nhưng kể từ đó, cô đã nổi lên như một nhân vật quan trọng trong gia đình, nổi tiếng với sự kín đáo, kiên cường và sự hiện diện chiến lược trong cả kinh doanh và xã hội.

Hong Kong news outlet Dimsum Daily commented: "For women who marry into Hong Kongs billionaire families, the unspoken equation is brutally simple: each child potentially equals billions in future wealth."

  • Trang tin tức Dimsum Daily của Hong Kong bình luận: "Đối với những phụ nữ kết hôn vào gia đình tỷ phú Hong Kong, phương trình không nói ra là tàn nhẫn đơn giản: mỗi đứa con có thể tương đương với hàng tỷ đồng tài sản trong tương lai."

The South China Morning Post said Lees generosity in the form of giving her lavish gifts further solidified her position: She got a HK$50-million (US$6.4 million) education fund, HK$1.82 billion worth of land, a HK$110-million luxury yacht, and a mansion.

  • South China Morning Post nói rằng sự hào phóng của Lee dưới hình thức tặng cô những món quà xa hoa đã càng củng cố vị thế của cô: Cô nhận được quỹ giáo dục trị giá 50 triệu HK$ (6,4 triệu USD), đất trị giá 1,82 tỷ HK$, một du thuyền sang trọng trị giá 110 triệu HK$, và một biệt thự.

The gifts earned her the nickname "hundred-billion daughter-in-law" in the media.

  • Những món quà này đã mang lại cho cô biệt danh "con dâu trăm tỷ" trên truyền thông.

Cathy Chui and husband, Martin Lee, second of Lee Shau Kee. Photo courtersy of Chuis Instagram

Cathy Chui and her husband Martin Lee, the second son of late Hong Kong property tycoon Lee Shau Kee. Photo from Chui's Instagram

  • Cathy Chui và chồng Martin Lee, con trai thứ hai của cố tỷ phú bất động sản Hong Kong Lee Shau Kee. Ảnh từ Instagram của Chui.

Following Lees passing, his 72.5% stake in Henderson Land Development, valued at HK$78.2 billion, was divided equally between his two sons, Peter and Martin. Other holdings, including major shares in energy company Towngas and several affiliates, contributed an estimated HK$66 billion, according to Chinese news site QQ.

  • Sau khi Lee qua đời, cổ phần 72,5% trong Henderson Land Development, trị giá 78,2 tỷ HK$, được chia đều giữa hai con trai của ông, Peter và Martin. Các tài sản khác, bao gồm cổ phần lớn trong công ty năng lượng Towngas và một số công ty liên kết, đóng góp ước tính khoảng 66 tỷ HK$, theo trang tin QQ của Trung Quốc.

Now 43, Chui is stepping further into investment and family business roles, Malaysia newspaper Sin Chew Daily said. Sources revealed that Chui recently mortgaged several properties gifted to her by her late father-in-law to raise HK$5 billion for a retirement real estate development project in the U.K.

  • Hiện tại, ở tuổi 43, Chui đang bước sâu hơn vào vai trò đầu tư và kinh doanh gia đình, báo Sin Chew Daily của Malaysia cho biết. Các nguồn tin tiết lộ rằng Chui gần đây đã thế chấp một số tài sản được tặng bởi người cha chồng quá cố để huy động 5 tỷ HK$ cho một dự án phát triển bất động sản về hưu ở Anh.

In addition to managing the family fortune, Chui is also focused on securing her childrens future within the family business. Her 15-year-old daughter is currently studying at the University of Cambridge in the U.K., and her eldest daughter is interning at Henderson Land, the familys flagship company. Chui has also arranged for her father to join the board of directors at Henderson Land.

  • Ngoài việc quản lý tài sản gia đình, Chui cũng tập trung vào việc đảm bảo tương lai của các con trong kinh doanh gia đình. Con gái 15 tuổi của cô hiện đang học tại Đại học Cambridge ở Anh, và con gái lớn nhất của cô đang thực tập tại Henderson Land, công ty hàng đầu của gia đình. Chui cũng đã sắp xếp cho cha cô tham gia vào ban giám đốc của Henderson Land.

Her efforts to maintain her elite status extend beyond business. Despite her low-profile social media presence, she frequently participates in charity events and family business promotions, entertainment news site Jayne Stars reports. She holds honorary roles as chairperson and event ambassador and is regarded as a "key member of the elite" alongside other prominent women such as Guo Jingjing, Olympic champion and wife of businessman Kenneth Fok, and Kimbee Chan, wife of Hong Kongs fifth-richest billionaire, Joseph Lau.

  • Nỗ lực duy trì vị thế của cô vượt ra ngoài lĩnh vực kinh doanh. Mặc dù có sự hiện diện thấp trên mạng xã hội, cô thường xuyên tham gia các sự kiện từ thiện và quảng bá kinh doanh gia đình, trang tin giải trí Jayne Stars cho biết. Cô giữ các vai trò danh dự như chủ tịch và đại sứ sự kiện và được coi là "thành viên quan trọng của giới thượng lưu" cùng với các phụ nữ nổi bật khác như Guo Jingjing, nhà vô địch Olympic và vợ của doanh nhân Kenneth Fok, và Kimbee Chan, vợ của tỷ phú giàu thứ năm Hong Kong, Joseph Lau.

Chuis involvement has not only helped her establish her identity in social circles but also, more importantly, enabled her to associate the "Lee family" name closely with her own, symbolizing responsibility and leadership in various public roles, Chinese media platform 163 says.

  • Sự tham gia của Chui không chỉ giúp cô xác định danh tính của mình trong các vòng tròn xã hội mà còn, quan trọng hơn, cho phép cô liên kết tên "gia đình Lee" với tên của cô, tượng trưng cho trách nhiệm và lãnh đạo trong nhiều vai trò công cộng, theo nền tảng truyền thông Trung Quốc 163.

Hong Kongs propert magnate Lee Shau Kee (far R), his son Martin Lee (far L), and his daughter-in-law Cathy Chui. Photo from Chuis Instagram

Hong Kong's property magnate Lee Shau Kee (far R), his son Martin Lee (far L), his daughter-in-law Cathy Chui and their child. Photo from Chui's Instagram

  • Tỷ phú bất động sản của Hong Kong Lee Shau Kee (xa phải), con trai ông Martin Lee (xa trái), con dâu Cathy Chui và con của họ. Ảnh từ Instagram của Chui.

Consistently voices public trust in husband

  • Luôn tin tưởng công khai vào chồng

Rumors have it that Martin had a relationship with a flight attendant before marrying Chui and the pair had a child, and his father intervened to end the relationship. For nearly three decades the flight attendant has been referred to as Martins hidden mistress. Some sources even claim that Chui is aware of the situation but has chosen to remain silent. In 2024 she was spotted with her 20-year-old daughter, who was carrying a limited-edition designer handbag reportedly more expensive than any owned by Chui.

  • Tin đồn cho rằng Martin đã có mối quan hệ với một tiếp viên hàng không trước khi kết hôn với Chui và cặp đôi này đã có một đứa con, và cha của anh đã can thiệp để chấm dứt mối quan hệ. Trong gần ba thập kỷ, tiếp viên hàng không này được gọi là nhân tình giấu kín của Martin. Một số nguồn tin thậm chí cho rằng Chui biết về tình huống này nhưng đã chọn im lặng. Năm 2024, cô được nhìn thấy cùng con gái 20 tuổi của mình, người mang theo một chiếc túi thiết kế phiên bản giới hạn được báo cáo là đắt hơn bất kỳ chiếc nào mà Chui sở hữu.

Reports later claimed the two had moved into a residence near the Lee family estate. Now lingerie model Chrissie Chau is seen as a more pressing "threat" to Chui. Chau was photographed entering a suite on the top floor of the Mandarin Oriental Hotel in Hong Kong for three consecutive nights, a hotel owned by the Lee family, according to 163.

  • Các báo cáo sau đó cho rằng cả hai đã chuyển vào một ngôi nhà gần điền trang của gia đình Lee. Hiện tại, người mẫu nội y Chrissie Chau được coi là "mối đe dọa" cấp bách hơn đối với Chui. Chau bị chụp ảnh vào một suite trên tầng cao nhất của khách sạn Mandarin Oriental ở Hong Kong trong ba đêm liên tiếp, một khách sạn thuộc sở hữu của gia đình Lee, theo 163.

Sources on Weibo claim that, since becoming involved with Martin, Chau has transitioned from modeling to business, holding shares in several overseas companies and investing in real estate. In 2024 she reportedly sold a floor of an office tower in Central for a profit of HK$80 million. Last year paparazzi captured photos of Chau with her three-year-old son, whose features are said to closely resemble Martins.

  • Các nguồn tin trên Weibo cho rằng, kể từ khi liên quan đến Martin, Chau đã chuyển từ làm người mẫu sang kinh doanh, nắm giữ cổ phần trong một số công ty nước ngoài và đầu tư vào bất động sản. Năm 2024, cô được báo cáo đã bán một tầng của một tòa nhà văn phòng ở Central với lợi nhuận 80 triệu HK$. Năm ngoái, paparazzi chụp được ảnh Chau cùng con trai ba tuổi của cô, người được cho là có nét giống với Martin.

While the Lee family quickly denied the rumors, online users pointed to the fact that after Chui gave birth to their fourth child, Martin stopped appearing at public events for a year during which time Chau was also absent, reportedly to "pursue further studies."

  • Mặc dù gia đình Lee nhanh chóng phủ nhận tin đồn, người dùng mạng chỉ ra thực tế rằng sau khi Chui sinh đứa con thứ tư, Martin đã ngừng xuất hiện tại các sự kiện công cộng trong một năm trong thời gian Chau cũng vắng mặt, được báo cáo là để "theo đuổi việc học thêm."

But Chui has continued to support her husband publicly. She regularly shares family photos on social media and, occasionally posts her childrens academic milestones, presenting an image of a stable and united household.

  • Nhưng Chui vẫn tiếp tục công khai hỗ trợ chồng mình. Cô thường xuyên chia sẻ ảnh gia đình trên mạng xã hội và thỉnh thoảng đăng các cột mốc học tập của các con, trình bày hình ảnh của một gia đình ổn định và đoàn kết.

In a recent media interview, when asked about the rumors surrounding her husbands alleged affairs, she simply said: "The children are waiting for me to come home and cook." The response was widely praised for its emotional intelligence.

  • Trong một cuộc phỏng vấn truyền thông gần đây, khi được hỏi về những tin đồn xung quanh các vụ ngoại tình của chồng, cô chỉ đơn giản nói: "Các con đang chờ tôi về nấu ăn." Câu trả lời này được khen ngợi rộng rãi vì sự thông minh về cảm xúc.

In a 2024 interview with veteran Hong Kong journalist Bai Lu Mi, Chui said: "I trust my husband implicitly. Some people may be intentionally trying to stir up rumors."

  • Trong cuộc phỏng vấn năm 2024 với nhà báo kỳ cựu Hong Kong Bai Lu Mi, Chui nói: "Tôi tin tưởng vào chồng mình một cách tuyệt đối. Một số người có thể cố tình cố gắng khuấy động tin đồn."

Martin said: "My wife trusts me; thats all that matters."

  • Martin nói: "Vợ tôi tin tưởng tôi; đó là điều quan trọng nhất."
View the original post here .