Hong Kong actress Ada Choi admits shethinks of herself onlyin marriage to actor Max Zhang

  • Nữ diễn viên Hồng Kông Thái Thiếu Phân thừa nhận rằng cô "chỉ nghĩ cho bản thân" trong hôn nhân với nam diễn viên Trương Tấn

March 11, 2025

Actress Ada Choi acknowledged that in her marriage to Chinese actor Max Zhang, there are times when sheonly thinks of herselfand relies on him, which leads to things not going as she expects.

  • Nữ diễn viên Thái Thiếu Phân đã thừa nhận rằng trong hôn nhân với nam diễn viên Trung Quốc Trương Tấn, có những lúc cô "chỉ nghĩ cho bản thân" và dựa dẫm vào anh, điều này dẫn đến những việc không như mong đợi.

Hong Kong actress Ada Choi. Photo from Chois Weibo

Hong Kong actress Ada Choi. Photo from Choi's Weibo

  • Nữ diễn viên Hồng Kông Thái Thiếu Phân. Ảnh từ Weibo của Thái Thiếu Phân

During an appearance on the show "Happy Womens Club," Choi candidly discussed her experiences raising children and navigating married life. She revealed that her marriage is not as flawless as it might appear on the surface, having its share of ups and downs.

  • Trong một lần xuất hiện trên chương trình "Happy Women’s Club", Thái Thiếu Phân đã thẳng thắn chia sẻ về những trải nghiệm nuôi dạy con cái và cuộc sống hôn nhân của mình. Cô tiết lộ rằng hôn nhân của mình không hoàn hảo như vẻ bề ngoài, cũng có những thăng trầm.

The actress also admitted to having a fiery temper, enjoying romance, and placing significant importance on celebrating holidays and anniversariesfactors that have occasionally caused tension in her marriage.

  • Nữ diễn viên cũng thừa nhận rằng cô có tính khí nóng nảy, thích lãng mạn và đặt tầm quan trọng lớn vào việc kỷ niệm các ngày lễ và kỷ niệm – những yếu tố thỉnh thoảng gây căng thẳng trong hôn nhân của cô.

One such instance occurred in 2021, when Choi, feeling overwhelmed by life, began to frequently blame her husband. That year, the couple and their children had just relocated from Hong Kong to Shanghai for work, and Zhang was often away filming reality shows and movies. Choi was left to care for their three childrenone of whom was around two years oldwhile managing household duties and her entertainment career.

  • Một ví dụ như vào năm 2021, khi Thái Thiếu Phân cảm thấy quá tải với cuộc sống, cô bắt đầu thường xuyên trách móc chồng. Năm đó, cặp đôi cùng các con vừa chuyển từ Hồng Kông đến Thượng Hải để làm việc, và Trương Tấn thường xuyên vắng nhà để quay các chương trình thực tế và phim ảnh. Thái Thiếu Phân phải chăm sóc ba đứa con – trong đó có một đứa khoảng hai tuổi – đồng thời quản lý công việc nhà và sự nghiệp giải trí của mình.

With no family or friends in Shanghai to confide in, she found herself feeling isolated. Her husbands frequent absences left her lonely, and she often found herself crying during solitary moments, such as while cycling or walking in the park.

  • Không có gia đình hay bạn bè ở Thượng Hải để tâm sự, cô cảm thấy cô đơn. Sự vắng mặt thường xuyên của chồng khiến cô cảm thấy cô lập, và cô thường khóc trong những khoảnh khắc cô đơn, như khi đạp xe hoặc đi dạo trong công viên.

Another emotional moment occurred on her birthday in 2022, when Zhang came home sick. Choi recalled how she allowed him to sleep in the morning, and in the afternoon, they went out to see a movie. However, Zhang, uninterested, fell asleep in the theater. This left Choi feeling as though "having her husband there was like having no one."

  • Một khoảnh khắc xúc động khác xảy ra vào sinh nhật của cô năm 2022, khi Trương Tấn về nhà bị ốm. Thái Thiếu Phân nhớ lại rằng cô đã để anh ngủ vào buổi sáng, và buổi chiều, họ ra ngoài xem phim. Tuy nhiên, Trương Tấn, không hứng thú, đã ngủ gật trong rạp chiếu phim. Điều này khiến Thái Thiếu Phân cảm thấy như "có chồng ở đó cũng như không có ai."

After leaving the cinema, she broke down in tears, expressing her frustration and blaming her husband. Zhang, too, became emotional and said "I am so tired," turning her birthday into a difficult day for them both.

  • Sau khi rời khỏi rạp chiếu phim, cô bật khóc, bày tỏ sự thất vọng và trách móc chồng. Trương Tấn cũng trở nên xúc động và nói "Anh rất mệt mỏi," biến sinh nhật của cô thành một ngày khó khăn cho cả hai.

Despite these challenges, Choi emphasized that both she and Zhang are committed to treating each other with sincerity and understanding. After releasing their frustrations, they often reconcile, growing closer in the process.

  • Mặc dù gặp nhiều thử thách, Thái Thiếu Phân nhấn mạnh rằng cả cô và Trương Tấn đều cam kết đối xử với nhau bằng sự chân thành và hiểu biết. Sau khi giải tỏa được những bức xúc, họ thường làm lành, trở nên gắn bó hơn.

Choi shared that after returning to Hong Kong with their children two years ago, she is now enjoying the happiest and most relaxed period of her life. In the evenings, after their children go to bed, she and Zhang spend quality time together watching movies and eating in the living room. Choi also revealed that Zhang is passionate about flying drones, and she frequently accompanies him to offer her support.

  • Thái Thiếu Phân chia sẻ rằng sau khi trở về Hồng Kông với các con hai năm trước, cô hiện đang tận hưởng giai đoạn hạnh phúc và thoải mái nhất trong cuộc đời. Vào buổi tối, sau khi các con đi ngủ, cô và Trương Tấn dành thời gian chất lượng bên nhau xem phim và ăn uống trong phòng khách. Thái Thiếu Phân cũng tiết lộ rằng Trương Tấn đam mê lái drone, và cô thường xuyên đi cùng anh để ủng hộ.

Choi, 52, rose to fame as the second runner-up in the 1991 Miss Hong Kong pageant and went on to sign with the broadcasting network TVB. She won the TVB Anniversary Award for Best Actress for her role in the 1998 drama "Secret of the Heart."

  • Thái Thiếu Phân, 52 tuổi, nổi tiếng khi đạt danh hiệu Á hậu 2 trong cuộc thi Hoa hậu Hồng Kông năm 1991 và sau đó ký hợp đồng với mạng lưới phát sóng TVB. Cô đã giành giải thưởng Nữ diễn viên xuất sắc nhất tại Lễ trao giải TVB Anniversary cho vai diễn trong bộ phim truyền hình "Secret of the Heart" năm 1998.

Along with actresses Maggie Cheung, Kenix Kwok, Flora Chan, and Jessica Hsuan, Choi is considered one of TVBs top five "Fa Dans," a term used to describe the networks most popular actresses from the mid-1990s to mid-2000s.

  • Cùng với các nữ diễn viên Trương Khả Di, Quách Khả Doanh, Trần Tuệ San và Tuyên Huyên, Thái Thiếu Phân được coi là một trong năm "Ngũ đại Hoa Đán" của TVB, thuật ngữ dùng để mô tả những nữ diễn viên nổi tiếng nhất của mạng lưới từ giữa thập niên 1990 đến giữa thập niên 2000.

Zhang, 51, began his career as a stunt actor, notably working as the stunt double for Chinese actress Zhang Ziyi in the 2000 film "Crouching Tiger, Hidden Dragon." He later earned recognition for winning Best Supporting Actor at the 33rd Hong Kong Film Awards in 2014.

  • Trương Tấn, 51 tuổi, bắt đầu sự nghiệp như một diễn viên đóng thế, nổi bật là làm diễn viên đóng thế cho nữ diễn viên Trung Quốc Chương Tử Di trong bộ phim "Ngọa hổ tàng long" năm 2000. Anh sau đó được công nhận khi giành giải Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất tại Lễ trao giải Điện ảnh Hồng Kông lần thứ 33 năm 2014.

The couple married in 2008.

  • Cặp đôi kết hôn vào năm 2008.
View the original post here .