HCMC war museum getting double the usual number of foreign visitors ahead of Reunification Day
April 24, 2025
In the runup to the 50th anniversary of Vietnam's reunification, Ho Chi Minh City's War Remnants Museum is receiving 9,000 international visitors daily, twice the normal number, attracted by social media stories.
- Trước thềm kỷ niệm 50 năm ngày thống nhất Việt Nam, Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh TP. Hồ Chí Minh đang đón 9.000 lượt khách quốc tế mỗi ngày, gấp đôi số lượng thông thường, thu hút bởi những câu chuyện trên mạng xã hội.
Located at 28 Vo Van Tan Street in District 3, the museum chronicles the Vietnam War. It remains one of the most visited destinations by foreign travelers in HCMC.
- Nằm tại số 28 đường Võ Văn Tần, Quận 3, bảo tàng ghi lại các sự kiện của Chiến tranh Việt Nam. Đây vẫn là một trong những điểm đến được du khách quốc tế ghé thăm nhiều nhất tại TP.HCM.
Visitors line up at the War Remnants Museum entrance. Photo by VnExpress/Tuan Anh
- Du khách xếp hàng tại cổng vào Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh. Ảnh: VnExpress/Tuấn Anh
In April it has seen a surge in visitors, with long lines of guests, many in international tour groups, forming at the entrance from early morning. For many, it is their first stop in Vietnam, chosen to gain insight into the nation's wartime history.
- Trong tháng 4, bảo tàng đã chứng kiến sự gia tăng đột biến về số lượng khách tham quan, với hàng dài khách, nhiều trong số đó là các đoàn du lịch quốc tế, xếp hàng từ sáng sớm. Đối với nhiều người, đây là điểm dừng chân đầu tiên tại Việt Nam, được chọn để hiểu thêm về lịch sử thời chiến của đất nước.
Laura, a tourist from Spain, arrived early with her friends to secure entry. She said she had read about the Vietnam War but was struck by the hundreds of weapons, bombs and ammunition on display along with photographs and explanations.
- Laura, một du khách từ Tây Ban Nha, đến sớm cùng bạn bè để bảo đảm vào cửa. Cô cho biết đã đọc về Chiến tranh Việt Nam nhưng bị ấn tượng bởi hàng trăm vũ khí, bom và đạn dược trưng bày cùng với các bức ảnh và giải thích.
"This place helped me understand more a country that has endured unimaginable suffering yet continues to rise with resilience."
- "Nơi này giúp tôi hiểu hơn về một đất nước đã chịu đựng những đau khổ không thể tưởng tượng nhưng vẫn tiếp tục vươn lên với sự kiên cường."
The museum's exhibition areas are consistently packed, especially rooms such as "Agent Orange consequences," "Historical truths" and "War crimes."
- Các khu trưng bày của bảo tàng luôn chật kín, đặc biệt là những phòng như "Hậu quả chất độc da cam," "Sự thật lịch sử" và "Tội ác chiến tranh."
An Australian visitor in the room with exhibitions about Agent Orange consequences at HCMC's War Remnants Museum. Photo by VnExpress/Tuan Anh
- Một du khách người Úc trong phòng trưng bày về hậu quả của chất độc da cam tại Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh TP.HCM. Ảnh: VnExpress/Tuấn Anh
In the Agent Orange room, Jones, an Australian tourist, paused before a photograph of a child born with deformities. He said he had heard stories from his father about the war but never imagined the scale of devastation.
- Trong phòng chất độc da cam, Jones, một du khách người Úc, dừng lại trước một bức ảnh về một đứa trẻ sinh ra với dị tật. Ông cho biết đã nghe những câu chuyện từ cha mình về chiến tranh nhưng chưa bao giờ tưởng tượng được quy mô của sự tàn phá.
According to museum staff, visitor numbers began spiking in early April, averaging 5,000 per day and peaking at 9,000 on busy days, most of them foreign tourists. The museum anticipates a further rush during the national holiday period from April 27 - 30. To cope with the crowds, the museum has added more guides, improved English explanations and better organized visitor flow.
- Theo nhân viên bảo tàng, số lượng khách tham quan bắt đầu tăng đột biến vào đầu tháng 4, trung bình 5.000 người mỗi ngày và đạt đỉnh 9.000 vào những ngày bận rộn, phần lớn là khách du lịch nước ngoài. Bảo tàng dự đoán sẽ có thêm đợt khách trong kỳ nghỉ lễ quốc gia từ ngày 27 - 30 tháng 4. Để đối phó với đám đông, bảo tàng đã bổ sung thêm hướng dẫn viên, cải thiện các giải thích bằng tiếng Anh và tổ chức lưu lượng khách tham quan tốt hơn.
Amanda, a high school teacher from Canada, emerged in tears after viewing the exhibit recreating Con Dao Prison. The prison was built by the French during their occupation of Vietnam to jail and torture Vietnamese freedom fighters. It was later used by the U.S. military for similar purposes during the Vietnam War.
- Amanda, một giáo viên trung học từ Canada, xuất hiện trong nước mắt sau khi xem triển lãm tái tạo Nhà tù Côn Đảo. Nhà tù được người Pháp xây dựng trong thời kỳ chiếm đóng Việt Nam để giam giữ và tra tấn các chiến sĩ tự do Việt Nam. Sau đó, nó được quân đội Mỹ sử dụng cho mục đích tương tự trong Chiến tranh Việt Nam.
She said that while she had taught lessons on the Vietnam War, she had never felt so connected to the subject.
- Cô cho biết rằng dù đã dạy các bài học về Chiến tranh Việt Nam, nhưng chưa bao giờ cảm thấy kết nối sâu sắc với chủ đề này đến vậy.
"I couldn't stop thinking about the people who lived and died through this," she said after viewing the area portraying iron tiger cages and handcuffs.
- "Tôi không thể ngừng nghĩ về những người đã sống và chết qua thời kỳ này," cô nói sau khi xem khu vực mô tả các lồng cọp sắt và còng tay.
Canadian visitor Amanda browsing through an exhibit at HCMC's War Remnants Museum. Photo by VnExpress/Tuan Anh
- Du khách Canada Amanda duyệt qua một triển lãm tại Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh TP.HCM. Ảnh: VnExpress/Tuấn Anh
Many international guests cited TikTok, Instagram and podcast content by Vietnamese youth promoting peace and commemorating April 30 as a reason for visiting.
- Nhiều khách quốc tế trích dẫn nội dung trên TikTok, Instagram và podcast của thanh niên Việt Nam quảng bá hòa bình và kỷ niệm ngày 30 tháng 4 là lý do để họ đến thăm.
The museum also hosts veteran groups, allowing tourists to hear firsthand accounts of war experiences.
- Bảo tàng cũng tiếp đón các nhóm cựu chiến binh, cho phép du khách nghe những câu chuyện trực tiếp về trải nghiệm chiến tranh.
Tour companies report that the 50th anniversary of the country's reunification has increased interest in cultural and historical tours. Many international groups are opting to visit both the War Remnants Museum and the Independence Palace.
- Các công ty du lịch báo cáo rằng kỷ niệm 50 năm ngày thống nhất đất nước đã tăng cường sự quan tâm đến các tour du lịch văn hóa và lịch sử. Nhiều nhóm quốc tế lựa chọn thăm cả Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh và Dinh Độc Lập.
Tour guide Tran Minh Khoa said international guests, especially younger ones, are curious about Vietnam's wartime history.
- Hướng dẫn viên Trần Minh Khoa cho biết khách quốc tế, đặc biệt là những người trẻ tuổi, rất tò mò về lịch sử thời chiến của Việt Nam.
"They want to learn not just from books but through images and stories preserved here."
- "Họ muốn học không chỉ từ sách mà còn qua những hình ảnh và câu chuyện được bảo tồn tại đây."
He added that while the museum focuses on war, it conveys a message of peace and humanity through dynamic and accessible displays.
- Anh bổ sung rằng dù bảo tàng tập trung vào chiến tranh, nó truyền tải thông điệp về hòa bình và nhân đạo qua các trưng bày sống động và dễ tiếp cận.
Established in 1975, the War Remnants Museum houses over 20,000 artifacts, documents and films. It has a ground floor and two upper levels with themed exhibits on war crimes, Agent Orange and historical truths.
- Được thành lập vào năm 1975, Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh lưu giữ hơn 20.000 hiện vật, tài liệu và phim ảnh. Bảo tàng có tầng trệt và hai tầng trên với các triển lãm chuyên đề về tội ác chiến tranh, chất độc da cam và sự thật lịch sử.
Outside, the "Prison regime" section features a reconstructed Con Dao Prison, including tiger cages and photos from the French colonial era through national reunification.
- Bên ngoài, khu vực "Chế độ nhà tù" có một nhà tù Côn Đảo tái tạo, bao gồm các lồng cọp và ảnh từ thời kỳ thuộc địa Pháp đến thời kỳ thống nhất đất nước.
In 2023 the museum ranked 61st on a list of 99 top tourist attractions globally pt out by Stasher, a luggage storage app.
- Năm 2023, bảo tàng xếp hạng 61 trên danh sách 99 điểm du lịch hàng đầu thế giới do Stasher, một ứng dụng lưu trữ hành lý, công bố.
The museum is open daily from 7:30 a.m. to 5:30 p.m., and does not close for lunch.
- Bảo tàng mở cửa hàng ngày từ 7:30 sáng đến 5:30 chiều, không nghỉ trưa.
Admission costs VND40,000 ($1.50) per person.
- Giá vé vào cửa là 40.000 đồng (1,50 USD) mỗi người.