HCMC sees heaviest rain in 8 years as traffic light toppled, motorbikes swept away in neighboring provinces

  • TP.HCM chứng kiến trận mưa nặng nhất trong 8 năm, đèn giao thông bị đổ, xe máy bị cuốn trôi ở các tỉnh lân cận

May 10, 2025

Ho Chi Minh City was submerged Saturday morning after nearly 230 mm of rain fell in 90 minutesits heaviest downpour in nearly a decadewhile neighboring provinces were also battered by thunderstorms.

  • Thành phố Hồ Chí Minh bị ngập vào sáng thứ Bảy sau khi gần 230 mm mưa rơi trong 90 phút — trận mưa lớn nhất trong gần một thập kỷ — trong khi các tỉnh lân cận cũng bị tàn phá bởi giông bão.

The rain struck HCMC around 6 a.m., blanketing Thu Duc City, Binh Thanh, Go Vap and nearby districts in dark clouds and thunder.

  • Trận mưa bắt đầu vào khoảng 6 giờ sáng, bao phủ Thành phố Thủ Đức, Bình Thạnh, Gò Vấp và các quận lân cận trong mây đen và sấm sét.

Many roads saw floodwaters rise above motorbike wheels. In lower-lying areas, water reached seat level, disabling dozens of vehicles and leaving traffic paralyzed.

  • Nhiều con đường bị ngập nước dâng cao hơn bánh xe máy. Ở những khu vực thấp, nước đạt đến mức ghế ngồi, làm tê liệt hàng chục phương tiện và khiến giao thông bị tê liệt.

Inside shops and homes, residents scrambled to bail out rising water. Street vendors frantically laid plastic sheets and propped up wooden planks in a last-ditch effort to save merchandise from flood damage.

  • Bên trong các cửa hàng và nhà dân, cư dân vội vàng tát nước ra ngoài. Các tiểu thương trên đường phố cuống cuồng trải tấm nhựa và dựng ván gỗ trong nỗ lực cuối cùng để cứu hàng hóa khỏi thiệt hại do lũ.

A man on a motorbike struggles to move through a flooded street near Thu Duc Market, Ho Chi Minh City, May 10, 2025. Photo by VnExpress/Quynh Tran

A man on a motorbike struggles to move through a flooded street near Thu Duc Market, Ho Chi Minh City, May 10, 2025. Photo by VnExpress/Quynh Tran

  • Một người đàn ông trên xe máy khó khăn di chuyển qua con đường ngập gần chợ Thủ Đức, TP.HCM, ngày 10 tháng 5 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Quỳnh Trần

"This is the most severe rainfall not caused by a typhoon in the past decade," said Le Dinh Quyet, a meteorologist with the Southern Hydrometeorological Center.

  • "Đây là trận mưa lớn nhất không do bão gây ra trong thập kỷ qua," ông Lê Đình Quyết, nhà khí tượng học tại Trung tâm Khí tượng Thủy văn Nam Bộ, cho biết.

Over the last 10 years, the southern metropolis has only seen rainfall at over 200 mm once, during storm Usagi back in November 2018.

  • Trong 10 năm qua, thành phố phía Nam chỉ chứng kiến lượng mưa trên 200 mm một lần, trong cơn bão Usagi vào tháng 11 năm 2018.

The Tan Son Hoa weather station in Tan Binh District has recorded rain levels at over 100 mm within a span of 24 hours only 19 times between 1978 and 2024. Among them, there were five years when rain levels exceeded 150 mm.

  • Trạm khí tượng Tân Sơn Hòa ở quận Tân Bình đã ghi nhận lượng mưa trên 100 mm trong vòng 24 giờ chỉ 19 lần từ năm 1978 đến năm 2024. Trong số đó, có năm lần lượng mưa vượt quá 150 mm.

Quyet attributed the event to a powerful southwest wind pulling moisture inland, intensified by a low-pressure trough. Cu Chi District saw rainfall hit 230 mm, an amount Quyet called "extremely rare" in such a short span.

  • Ông Quyết cho rằng sự kiện này là do gió Tây Nam mạnh kéo ẩm vào đất liền, tăng cường bởi một dải áp thấp. Huyện Củ Chi ghi nhận lượng mưa lên đến 230 mm, một lượng mà ông Quyết gọi là "cực kỳ hiếm" trong một khoảng thời gian ngắn.

Meteorologist Nguyen Ngoc Huy said the rain was amplified by days of oppressive heat and the urban heat island effect, which caused moisture to accumulate in the atmosphere. A cold front at higher altitudes created the perfect conditions for a sudden, violent storm.

  • Nhà khí tượng học Nguyễn Ngọc Huy cho biết trận mưa được tăng cường bởi những ngày nắng nóng gay gắt và hiệu ứng đảo nhiệt đô thị, khiến độ ẩm tích tụ trong khí quyển. Một khối không khí lạnh ở độ cao cao hơn đã tạo ra điều kiện hoàn hảo cho một cơn bão bất ngờ và dữ dội.

Neighboring provinces Binh Duong and Dong Nai also endured heavy rainfall between 100150 mm.

  • Các tỉnh lân cận Bình Dương và Đồng Nai cũng chịu đựng lượng mưa nặng từ 100–150 mm.

In Binh Duong's Thuan An City, sections of National Highway 13 were submerged under more than a meter of water.

  • Tại thành phố Thuận An, tỉnh Bình Dương, các đoạn của Quốc lộ 13 bị ngập dưới hơn một mét nước.

Flooding in rural zones cut off access to some communities, prompting emergency teams to evacuate elderly residents, children, and personal belongings to safer ground.

  • Lũ lụt ở các khu vực nông thôn đã cắt đứt lối vào một số cộng đồng, khiến các đội cứu hộ phải sơ tán người già, trẻ em và tài sản cá nhân đến nơi an toàn hơn.

A traffic light pole in the area was toppled by strong wind gusts.

  • Một cột đèn giao thông trong khu vực đã bị đổ do gió mạnh.

A traffic light pole is knocked down during rain in Binh Duong Province, May 10, 2025. Photo by VnExpress/Thai Ha

A traffic light pole is knocked down during rain in Binh Duong Province, May 10, 2025. Photo by VnExpress/Thai Ha

  • Một cột đèn giao thông bị đổ trong cơn mưa ở tỉnh Bình Dương, ngày 10 tháng 5 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Thái Hà

Water from the upstream Suoi Siep surged through National Highway 1K, which runs between Di An City in Binh Duong and Bien Hoa City in Dong Nai, turning roads into rivers. Dozens of vehicles stalled in the floodwaters, forcing drivers to abandon their bikes and wade through waist-deep water as traffic backed up for miles.

  • Nước từ thượng nguồn Suối Siệp tràn qua Quốc lộ 1K, chạy giữa thành phố Dĩ An, tỉnh Bình Dương và thành phố Biên Hòa, tỉnh Đồng Nai, biến các con đường thành sông. Hàng chục phương tiện bị chết máy trong nước lũ, buộc người lái phải bỏ lại xe máy và lội qua nước sâu đến thắt lưng khi giao thông bị tắc nghẽn hàng dặm.

Several neighborhoods along Suoi Lo O and Suoi Siep, including Tan Dong Hiep, Binh Thang and Binh An wards, were heavily flooded, severely disrupting travel and daily activities. Local authorities worked quickly to evacuate families in low-lying areas to safer ground.

  • Một số khu phố dọc theo Suối Lồ Ồ và Suối Siệp, bao gồm các phường Tân Đông Hiệp, Bình Thắng và Bình An, bị ngập nặng, làm gián đoạn nghiêm trọng việc đi lại và các hoạt động hàng ngày. Chính quyền địa phương nhanh chóng sơ tán các gia đình ở khu vực thấp đến nơi an toàn hơn.

Further east, fast-moving currents on National Highway 1A in Trang Bom District of Dong Nai swept away multiple motorbikes.

  • Xa hơn về phía đông, dòng nước chảy xiết trên Quốc lộ 1A ở huyện Trảng Bom, tỉnh Đồng Nai đã cuốn trôi nhiều xe máy.

In the Song May Industrial Park, located in Bac Son Commune, floodwaters rose above half a meter. Many workers were left stranded, waiting for the water to recede before they could reach their factories.

  • Tại Khu công nghiệp Sông Mây, nằm ở xã Bắc Sơn, nước lũ dâng cao hơn nửa mét. Nhiều công nhân bị mắc kẹt, chờ nước rút trước khi có thể đến nhà máy.

Authorities now warn of more unpredictable and extreme weather as southern Vietnam shifts from La Niña to a neutral climate phase, a pattern that often leads to irregular rainfall and stronger storm systems.

  • Chính quyền hiện cảnh báo về thời tiết khó lường và cực đoan hơn khi miền Nam Việt Nam chuyển từ La Niña sang giai đoạn khí hậu trung tính, một mô hình thường dẫn đến lượng mưa không đều và hệ thống bão mạnh hơn.

Meteorologists forecast continued downpours through May 14 across the southern region, with heightened risks of thunderstorms, strong winds, lightning and hail.

  • Các nhà khí tượng dự báo sẽ tiếp tục có mưa đến ngày 14 tháng 5 trên khắp khu vực phía Nam, với nguy cơ cao có giông bão, gió mạnh, sấm sét và mưa đá.
View the original post here .