HCMC road congestion worsens as holiday traffic demand meets changes under new decree
January 11, 2025
Road congestion in Ho Chi Minh City have intensified as Tet approaches, fueled by increased travel demand and changes in traffic behavior following a new decree on traffic violations.
- Tình trạng tắc đường ở Thành phố Hồ Chí Minh đã trở nên nghiêm trọng hơn khi Tết đến gần, do nhu cầu đi lại tăng cao và thay đổi trong hành vi giao thông sau khi có nghị định mới về vi phạm giao thông.
Long lines of vehicles clogged Nguyen Xi Street in Binh Thanh District on Thursday, with motorbikes squeezed between cars. Traffic lights along the street remained red for about 110 seconds, while green lights lasted just 25 seconds. Drivers refrained from turning right at Pham Van Dong Street toward the Binh Loi Bridge, a once-common practice, further exacerbating the gridlock.
- Hàng dài xe cộ kẹt cứng trên đường Nguyễn Xí ở quận Bình Thạnh vào thứ Năm, với xe máy chen chúc giữa các ô tô. Đèn tín hiệu giao thông trên đường này vẫn đỏ khoảng 110 giây, trong khi đèn xanh chỉ kéo dài 25 giây. Các tài xế không rẽ phải tại đường Phạm Văn Đồng hướng về cầu Bình Lợi, một thực hành từng phổ biến, làm tình trạng tắc nghẽn thêm trầm trọng.
Thanh Huong, a 35-year-old commuter, described her daily struggle navigating from District 1 to Thu Duc City via Nguyen Xi Street, where she picks up her child. Previously, she would turn right at Pham Van Dong Street even when the traffic light was red. However, after the decree introduced stricter fines for traffic violations earlier this year, she now only turns right when the light is green.
- Thanh Hương, một người đi làm 35 tuổi, mô tả cuộc đấu tranh hàng ngày của cô khi di chuyển từ quận 1 đến thành phố Thủ Đức qua đường Nguyễn Xí, nơi cô đón con. Trước đây, cô thường rẽ phải tại đường Phạm Văn Đồng ngay cả khi đèn đỏ. Tuy nhiên, sau khi nghị định mới áp dụng các mức phạt nghiêm khắc hơn cho vi phạm giao thông từ đầu năm nay, cô chỉ rẽ phải khi đèn xanh.
"Turning right from Nguyen Xi to Pham Van Dong helped ease traffic flow and caused minimal disruption. The new decree has discouraged this practice, worsening congestion," Huong said, adding that authorities should consider allowing motorbikes to turn right on red at intersections where it is safe to do so.
- "Rẽ phải từ Nguyễn Xí sang Phạm Văn Đồng giúp giảm lưu lượng giao thông và gây ít gián đoạn. Nghị định mới đã làm giảm điều này, khiến tình trạng tắc nghẽn trở nên tồi tệ hơn," Hương nói, thêm rằng các cơ quan chức năng nên cân nhắc cho phép xe máy rẽ phải khi đèn đỏ tại các ngã tư nơi an toàn.
Congestion is not limited to Nguyen Xi Street. Major intersections in downtown districts, including 1, 3 and 5, as well as areas near Tan Son Nhat Airport, have experienced severe gridlock. On Dinh Tien Hoang Street in District 1, drivers hesitated to turn right on red, resulting in traffic piling up on previously clear routes.
- Tắc nghẽn không chỉ giới hạn ở đường Nguyễn Xí. Các ngã tư lớn ở các quận trung tâm, bao gồm quận 1, 3 và 5, cũng như các khu vực gần sân bay Tân Sơn Nhất, đã trải qua tình trạng tắc nghẽn nghiêm trọng. Trên đường Đinh Tiên Hoàng ở quận 1, các tài xế ngần ngại rẽ phải khi đèn đỏ, dẫn đến tình trạng ùn tắc trên các tuyến đường trước đây thông thoáng.
Le Van Hai, deputy head of HCMC's traffic police department, attributed the worsening congestion to the holiday season's increased travel and shopping activities. He acknowledged the decree's impact, noting a reduction in violations such as speeding through lights and riding on pavements.
- Lê Văn Hải, phó trưởng phòng CSGT TPHCM, cho rằng tình trạng tắc nghẽn gia tăng do nhu cầu đi lại và mua sắm trong dịp lễ. Ông thừa nhận tác động của nghị định, ghi nhận sự giảm thiểu các vi phạm như vượt đèn đỏ và đi xe trên vỉa hè.
Urban areas inherently have high traffic density, Hai said, adding that authorities should conduct surveys and coordinate with the Department of Transport to implement measures like installing signs permitting right turns on red where appropriate.
- Các khu vực đô thị vốn có mật độ giao thông cao, Hải nói, thêm rằng các cơ quan chức năng nên tiến hành khảo sát và phối hợp với Sở Giao thông Vận tải để triển khai các biện pháp như lắp đặt biển báo cho phép rẽ phải khi đèn đỏ tại những nơi phù hợp.
Nguyen Thanh Loi, deputy head of the HCMC Traffic Safety Committee, stated that fines for turning right on red have long been in place to ensure safety. Yet, he acknowledged that HCMC’s overcrowded roads and limited infrastructure have made such turns a habitual practice for many.
- Nguyễn Thành Lợi, phó trưởng Ban An toàn giao thông TPHCM, cho biết các mức phạt cho việc rẽ phải khi đèn đỏ đã có từ lâu để đảm bảo an toàn. Tuy nhiên, ông thừa nhận rằng các con đường chật chội và cơ sở hạ tầng hạn chế của TPHCM đã khiến việc rẽ phải trở thành thói quen của nhiều người.
The city on Friday sent out teams to insall signals allowing motorbike riders to turn right at red light at 50 intersections in the downtown area to ease traffic jams.
- Thành phố vào thứ Sáu đã triển khai các đội để lắp đặt tín hiệu cho phép người đi xe máy rẽ phải khi đèn đỏ tại 50 ngã tư ở khu vực trung tâm nhằm giảm tắc nghẽn giao thông.
The transport department reported improved traffic behavior since the decree's implementation but acknowledged persistent issues due to high vehicle density and narrow roads. Plans are underway to adjust traffic light durations and install signs permitting right turns at select intersections to alleviate congestion. The department is also deploying AI to manage traffic lights in congested areas, including Hang Xanh and the Ung Van Khiem-Nguyen Gia Tri intersection.
- Sở Giao thông báo cáo rằng hành vi giao thông đã được cải thiện kể từ khi nghị định được thực hiện nhưng thừa nhận vẫn còn những vấn đề do mật độ xe cao và đường hẹp. Các kế hoạch đang được tiến hành để điều chỉnh thời gian đèn giao thông và lắp đặt biển báo cho phép rẽ phải tại một số ngã tư để giảm tắc nghẽn. Sở cũng đang triển khai AI để quản lý đèn giao thông ở những khu vực tắc nghẽn, bao gồm Hàng Xanh và ngã tư Ung Văn Khiêm-Nguyễn Gia Trí.
"In the near future, AI technology will be used to control traffic lights around Tan Son Nhat Airport, downtown areas and other hotspots," the department announced.
- "Trong tương lai gần, công nghệ AI sẽ được sử dụng để điều khiển đèn giao thông xung quanh sân bay Tân Sơn Nhất, khu vực trung tâm và các điểm nóng khác," sở thông báo.
As of late 2024, HCMC, home to over 10 million residents, managed more than 9.5 million vehicles, including over a million cars and 8.5 million motorbikes.
- Tính đến cuối năm 2024, TPHCM, nơi sinh sống của hơn 10 triệu dân, quản lý hơn 9,5 triệu phương tiện, bao gồm hơn một triệu ô tô và 8,5 triệu xe máy.