Hanoi schools to confiscate phones, joining global classroom ban trend

  • Trường học Hà Nội tịch thu điện thoại, tham gia xu hướng cấm điện thoại trong lớp học trên toàn cầu

August 29, 2025

All schools in Hanoi have been ordered to collect students' mobile phones before the first lesson and only return them when the school day ends.

  • Tất cả các trường học ở Hà Nội đã được lệnh thu gom điện thoại di động của học sinh trước tiết học đầu tiên và chỉ trả lại khi kết thúc ngày học.

Hanoi schools to confiscate phones, joining global classroom ban trend

Tran The Cuong, director of the municipal Department of Education and Training, on Aug. 28 said the move is aimed at reducing classroom distractions after parents complained that students continued to use phones for gaming and entertainment despite previous guidance.

  • Ông Trần Thế Cương, Giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo thành phố, ngày 28 tháng 8 cho biết động thái này nhằm giảm thiểu sự phân tâm trong lớp học sau khi phụ huynh phàn nàn rằng học sinh tiếp tục sử dụng điện thoại để chơi game và giải trí mặc dù đã có hướng dẫn trước đó.

Last year, schools were only advised to manage devices, but the rule is now mandatory.

  • Năm ngoái, các trường chỉ được khuyên quản lý thiết bị, nhưng bây giờ quy định này là bắt buộc.

"In urgent cases, parents and students can contact each other through homeroom teachers or the schools hotline," Cuong said.

  • "Trong các trường hợp khẩn cấp, phụ huynh và học sinh có thể liên hệ với nhau qua giáo viên chủ nhiệm hoặc đường dây nóng của trường," ông Cương nói.

Students will still be allowed to use phones in class if teachers authorize it for study purposes, but officials have urged schools to design lessons that do not rely on devices.

  • Học sinh vẫn sẽ được phép sử dụng điện thoại trong lớp nếu giáo viên cho phép vì mục đích học tập, nhưng các quan chức đã kêu gọi các trường thiết kế các bài học không phụ thuộc vào thiết bị.

Teachers and parents are expected to work together to supervise how students use technology, and schools must publicize hotlines to handle complaints promptly.

  • Giáo viên và phụ huynh được mong đợi sẽ hợp tác để giám sát cách học sinh sử dụng công nghệ, và các trường phải công khai đường dây nóng để xử lý kịp thời các khiếu nại.

The policy reflects a growing international shift. France, Greece, Hungary, Denmark and Belgium have all tightened phone restrictions in recent years, citing concerns over learning outcomes and mental health.

  • Chính sách này phản ánh sự chuyển đổi quốc tế ngày càng tăng. Pháp, Hy Lạp, Hungary, Đan Mạch và Bỉ đều đã thắt chặt các hạn chế về điện thoại trong những năm gần đây, với lý do lo ngại về kết quả học tập và sức khỏe tinh thần.

South Korea has passed a law banning mobile phones in school classrooms nationwide from March next year.

  • Hàn Quốc đã thông qua luật cấm điện thoại di động trong các lớp học trên toàn quốc từ tháng 3 năm sau.

Ho Chi Minh City is also studying a similar ban that would apply even during recess, with implementation expected next school year.

  • Thành phố Hồ Chí Minh cũng đang nghiên cứu một lệnh cấm tương tự áp dụng ngay cả trong giờ giải lao, dự kiến sẽ được triển khai vào năm học tới.

The issue has drawn global attention. In 2023, UNESCO urged countries to prohibit phones in schools, warning that they disrupt lessons, reduce learning quality and expose children to risks such as cyberbullying.

  • Vấn đề này đã thu hút sự chú ý toàn cầu. Năm 2023, UNESCO đã kêu gọi các quốc gia cấm điện thoại trong trường học, cảnh báo rằng chúng làm gián đoạn các tiết học, giảm chất lượng học tập và khiến trẻ em đối mặt với các rủi ro như bắt nạt qua mạng.
View the original post here .