Hanoi landlords cite inflation, hike housing rents
September 09, 2025
Hanoi landlords are raising housing rents, and low-income tenants are finding things hard amid rising inflation.
- Các chủ nhà ở Hà Nội đang tăng tiền thuê nhà, và những người thuê thu nhập thấp đang gặp khó khăn trong bối cảnh lạm phát gia tăng.
Thuy Ngan in Hanoi’s Khuong Dinh Ward decided this month to move to a new apartment after her landlord asked for a 10% rent hike for her 20-square-meter unit from VND3.8 million (US$144) a month to VND4.2 million from September.
- Thùy Ngân ở phường Khương Đình, Hà Nội đã quyết định chuyển sang căn hộ mới trong tháng này sau khi chủ nhà yêu cầu tăng 10% tiền thuê cho căn hộ 20 mét vuông của cô từ 3,8 triệu đồng (144 USD) một tháng lên 4,2 triệu đồng từ tháng Chín.
"Inflation is high, all prices are rising, and so the rent cannot stay the same," the landlord told her.
- "Lạm phát cao, mọi giá cả đều tăng, nên không thể giữ nguyên tiền thuê nhà," chủ nhà nói với cô.
Ngan says with electricity, water sanitation and other fees, her total monthly bill came to nearly VND5 million, a third of her income.
- Ngân cho biết với tiền điện, nước vệ sinh và các phí khác, tổng hóa đơn hàng tháng của cô lên gần 5 triệu đồng, chiếm một phần ba thu nhập của cô.
An apartment building for rent in Hanoi. Photo by VnExpress/Ngoc Diem
- Một tòa nhà chung cư cho thuê tại Hà Nội. Ảnh của VnExpress/Ngọc Diễm
She moved to a new apartment five kilometers away with a 10% lower rent, accepting a longer commute in exchange.
- Cô chuyển đến một căn hộ mới cách đó năm cây số với tiền thuê thấp hơn 10%, chấp nhận đi lại xa hơn để đổi lấy chi phí thấp hơn.
Quang Huy and his wife in Cau Giay Ward were shocked when their rent was raised by 15% to VND9 million from October after their lease expires this month.
- Quang Huy và vợ ở phường Cầu Giấy đã sốc khi tiền thuê nhà của họ tăng 15% lên 9 triệu đồng từ tháng Mười sau khi hợp đồng thuê hết hạn trong tháng này.
Their 38-square-meter unit, with two bedrooms and a living room, is in a seven-story apartment building.
- Căn hộ 38 mét vuông của họ, với hai phòng ngủ và một phòng khách, nằm trong một tòa nhà chung cư bảy tầng.
The landlord said the property had been repainted and renovated, and so the rent would be higher.
- Chủ nhà nói rằng tài sản đã được sơn lại và tân trang, vì vậy tiền thuê sẽ cao hơn.
"With students moving in, there is no shortage of tenants" if they disagreed, they were told bluntly.
- "Với sinh viên chuyển vào, không thiếu người thuê" nếu họ không đồng ý, họ được nói thẳng.
After nearly two weeks of searching in the same area Huy could not find a comparable apartment.
- Sau gần hai tuần tìm kiếm trong cùng khu vực, Huy không thể tìm thấy một căn hộ tương đương.
The two are now considering moving farther out to rent an old apartment.
- Hai vợ chồng hiện đang cân nhắc chuyển ra xa hơn để thuê một căn hộ cũ.
Nguyen Tuan Anh, who manages a rental company with 50 units in Hanoi, says many landlords have raised rents by 10–15%.
- Nguyễn Tuấn Anh, người quản lý một công ty cho thuê với 50 căn hộ ở Hà Nội, cho biết nhiều chủ nhà đã tăng tiền thuê từ 10–15%.
The main reasons they give are inflation, higher property prices and increased cost of furnishing, he says.
- Những lý do chính họ đưa ra là lạm phát, giá bất động sản tăng và chi phí trang bị tăng, ông nói.
The consumer price index rose by 3.24% year-on-year last month, according to the General Statistics Office.
- Chỉ số giá tiêu dùng tăng 3,24% so với cùng kỳ năm ngoái vào tháng trước, theo Tổng cục Thống kê.
Household electricity and water prices increased by 10.8% and 3.9% among others.
- Giá điện và nước hộ gia đình tăng lần lượt 10,8% và 3,9% trong số những yếu tố khác.
Meanwhile, demand for rental housing in Hanoi rose by 11% in July from the previous month, data from property portal Batdongsan shows.
- Trong khi đó, nhu cầu thuê nhà ở Hà Nội tăng 11% trong tháng Bảy so với tháng trước, dữ liệu từ cổng thông tin bất động sản Batdongsan cho thấy.
Since March house rents have gone up by 10%, and up to 15% in the case of small units.
- Từ tháng Ba, giá thuê nhà đã tăng 10%, và lên tới 15% trong trường hợp các căn hộ nhỏ.
Pham Duc Toan, CEO of property developer EZ Property, says rental demand in big cities is consistently high.
- Phạm Đức Toàn, CEO của công ty phát triển bất động sản EZ Property, cho biết nhu cầu thuê ở các thành phố lớn luôn cao.
Hanoi and HCMC are the top destinations for migration, with 22% of respondents citing better job opportunities as the reason, according to the 2023 Provincial Governance and Public Administration Performance Index.
- Hà Nội và TP.HCM là các điểm đến hàng đầu cho di cư, với 22% người được khảo sát cho biết cơ hội việc làm tốt hơn là lý do, theo Chỉ số Quản trị và Hành chính Công cấp tỉnh năm 2023.
In Hanoi, rising property prices this year have caused landlords and investors to expect higher rents.
- Ở Hà Nội, giá bất động sản tăng trong năm nay đã khiến các chủ nhà và nhà đầu tư kỳ vọng vào tiền thuê cao hơn.
Combined with the general price rise, this has pushed up rents.
- Kết hợp với sự tăng giá chung, điều này đã đẩy giá thuê lên cao.
"When living costs and the prices of goods and services rise, landlords also tend to increase rents," Toan says.
- "Khi chi phí sinh hoạt và giá cả hàng hóa và dịch vụ tăng, các chủ nhà cũng có xu hướng tăng tiền thuê," Toàn nói.
Nguyen Chi Thanh, vice chairman of the Vietnam Association of Realtors (VARS), says the annual school and university opening time in September is a peak rental period, with demand 20–30% higher than in other quarters.
- Nguyễn Chí Thanh, phó chủ tịch Hiệp hội Môi giới Bất động sản Việt Nam (VARS), cho biết thời gian khai giảng hàng năm của các trường và đại học vào tháng Chín là thời kỳ cao điểm cho thuê, với nhu cầu cao hơn 20–30% so với các quý khác.
This is also when leases often expire, he says.
- Đây cũng là thời điểm hợp đồng thuê thường hết hạn, ông nói.
But with the economy still under strain and incomes not rising, people are lowering their living standards, opting for smaller, less central and more modest housing to manage costs, he adds.
- Nhưng với nền kinh tế vẫn đang chịu áp lực và thu nhập không tăng, người dân đang hạ thấp tiêu chuẩn sống, lựa chọn những căn nhà nhỏ hơn, ít trung tâm hơn và khiêm tốn hơn để quản lý chi phí, ông bổ sung.
A recent VnExpress survey of more than 7,800 readers found that nearly 1,100, or 14%, said they planned to leave Hanoi and return to their hometowns because of high costs of both renting and buying housing.
- Một khảo sát gần đây của VnExpress với hơn 7,800 độc giả cho thấy gần 1,100 người, tức 14%, cho biết họ dự định rời Hà Nội và quay về quê vì chi phí thuê và mua nhà quá cao.
Experts say social housing is an effective solution to ease pressure on rents.
- Các chuyên gia cho rằng nhà ở xã hội là giải pháp hiệu quả để giảm áp lực tiền thuê.
Toan suggests boosting social housing supply by offering more interest rate and tax incentives, and improving access to land to attract developers.
- Toàn đề xuất tăng cường cung cấp nhà ở xã hội bằng cách cung cấp thêm các ưu đãi về lãi suất và thuế, và cải thiện việc tiếp cận đất đai để thu hút các nhà phát triển.